কুরআন মজীদ সূরা আম্বিয়া আয়াত ৪৯
Qur'an Surah Al-Anbya Verse 49
আম্বিয়া [২১]: ৪৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
الَّذِيْنَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ وَهُمْ مِّنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُوْنَ (الأنبياء : ٢١)
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- Those who
- যারা
- yakhshawna
- يَخْشَوْنَ
- fear
- ভয় করে
- rabbahum
- رَبَّهُم
- their Lord
- তাদের রবকে
- bil-ghaybi
- بِٱلْغَيْبِ
- in the unseen
- অবস্থায় অদৃশ্য
- wahum
- وَهُم
- and they
- এবং তারাই
- mina
- مِّنَ
- of
- সম্পর্কে
- l-sāʿati
- ٱلسَّاعَةِ
- the Hour
- ক্বিয়ামাহ
- mush'fiqūna
- مُشْفِقُونَ
- (are) afraid
- ভীতসন্ত্রস্ত
Transliteration:
Allazeena yakhshawna Rabbahum bilghaibi wa hum minas Saa'ati mushfiqoon(QS. al-ʾAnbiyāʾ:49)
English Sahih International:
Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive. (QS. Al-Anbya, Ayah ৪৯)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যারা না দেখেই তাদের প্রতিপালককে ভয় করে আর তারা কিয়ামাত সম্পর্কে ভীত-শংকিত। (আম্বিয়া, আয়াত ৪৯)
Tafsir Ahsanul Bayaan
যারা না দেখেও তাদের প্রতিপালককে ভয় করে এবং কিয়ামত সম্পর্কে থাকে ভীত সন্ত্রস্ত। [১]
[১] এগুলি পরহেযগার আল্লাহভীরুদের গুণাবলী। যেমন সূরা বাক্বারার শুরুতে ও অন্যান্য জায়গায় তাঁদের গুণাবলীর কথা বর্ণনা করা হয়েছে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
যারা না দেখেও তাদের রবকে ভয় করে এবং তারা কেয়ামত সম্পর্কে ভীত-সন্ত্রস্ত।
Tafsir Bayaan Foundation
যারা না দেখেও তাদের রবকে ভয় করে এবং কিয়ামত সম্পর্কে থাকে ভীত-সন্ত্রস্ত।
Muhiuddin Khan
যারা না দেখেই তাদের পালনকর্তাকে ভয় করে এবং কেয়ামতের ভয়ে শঙ্কিত।
Zohurul Hoque
যারা তাদের প্রভুকে ভয় করে নিভৃতে আর তারা ঘড়িঘন্টা সন্বন্ধে ভীত সন্ত্রস্ত।