কুরআন মজীদ সূরা আম্বিয়া আয়াত ৪০
Qur'an Surah Al-Anbya Verse 40
আম্বিয়া [২১]: ৪০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
بَلْ تَأْتِيْهِمْ بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيْعُوْنَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنْظَرُوْنَ (الأنبياء : ٢١)
- bal
- بَلْ
- Nay
- বরং
- tatīhim
- تَأْتِيهِم
- it will come to them
- তাদের কাছে আসবে
- baghtatan
- بَغْتَةً
- unexpectedly
- হঠাৎ করে
- fatabhatuhum
- فَتَبْهَتُهُمْ
- and bewilder them
- অতঃপর তাদেরকে হতভম্ব করে দিবে
- falā
- فَلَا
- then not
- তখন না
- yastaṭīʿūna
- يَسْتَطِيعُونَ
- they will be able
- তারা সক্ষম হবে
- raddahā
- رَدَّهَا
- to repel it
- তা রোধ করতে
- walā
- وَلَا
- and not
- আর না
- hum
- هُمْ
- they
- তাদের
- yunẓarūna
- يُنظَرُونَ
- will be given respite
- অবকাশ দেয়া হবে
Transliteration:
Bal taateehim baghtatan fatabhatuhum falaa yastatee'oona raddahaa wa laa hum yunzaroon(QS. al-ʾAnbiyāʾ:40)
English Sahih International:
Rather, it will come to them unexpectedly and bewilder them, and they will not be able to repel it, nor will they be reprieved. (QS. Al-Anbya, Ayah ৪০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
বরং তা তাদের উপর হঠাৎ এসে যাবে আর তা তাদেরকে হতবুদ্ধি করে দেবে। অতঃপর তারা তা রোধ করতে পারবে না, আর তাদেরকে অবকাশও দেয়া হবে না। (আম্বিয়া, আয়াত ৪০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
বরং হঠাৎ করেই ওটা তাদের উপর আসবে এবং তাদেরকে হতভম্ব করে দেবে; [১] ফলে তারা ওটা রোধ করতে পারবে না এবং তাদেরকে অবকাশও দেওয়া হবে না। [২]
[১] অর্থাৎ, তারা কিছুই বুঝতে পারবে না যে, তারা কি করবে। (তারা কিংকর্তব্যবিমূঢ় বা হতবুদ্ধি হয়ে পড়বে।)
[২] অর্থাৎ, তাদেরকে তওবা বা ওজর-অজুহাত পেশ করার অবসর দেওয়া হবে না।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
বরং তা তাদের উপর আসবে অতর্কিতভাবে এবং তাদেরকে হতভম্ব করে দেবে। ফলে তারা তা রধ করতে পারবে না এবং তাদেরকে অবকাশও দেয়া হবে না।
Tafsir Bayaan Foundation
বরং অকস্মাৎ তাদের উপর তা এসে পড়বে। অতঃপর তাদেরকে হতবাক করে দেবে। ফলে তারা তা ফিরাতে সক্ষম হবে না এবং তাদেরকে অবকাশও দেয়া হবে না।
Muhiuddin Khan
বরং তা আসবে তাদের উপর অতর্কিত ভাবে, অতঃপর তাদেরকে তা হতবুদ্ধি করে দেবে, তখন তারা তা রোধ করতেও পারবে না এবং তাদেরকে অবকাশও দেয়া হবে না।
Zohurul Hoque
বস্তুতঃ তা তাদের উপরে এসে পড়বে অতর্কিতভাবে, ফলে তাদের তা হতবুদ্ধি করে দেবে, সেজন্যে তা এড়াবার ক্ষমতা থাকবে না, এবং তাদের অবকাশও দেওয়া হবে না।