কুরআন মজীদ সূরা আম্বিয়া আয়াত ৩৮
Qur'an Surah Al-Anbya Verse 38
আম্বিয়া [২১]: ৩৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ (الأنبياء : ٢١)
- wayaqūlūna
- وَيَقُولُونَ
- And they say
- এবং তারা বলে
- matā
- مَتَىٰ
- "When (will be fulfilled)
- "কখন (পূর্ণ হবে)
- hādhā
- هَٰذَا
- this
- এই
- l-waʿdu
- ٱلْوَعْدُ
- promise
- (হুমকির) প্রতিশ্রুতি
- in
- إِن
- if
- যদি
- kuntum
- كُنتُمْ
- you are
- তোমরা হও
- ṣādiqīna
- صَٰدِقِينَ
- truthful?"
- সত্যবাদী"
Transliteration:
Wa yaqooloona mataa haazal wa'du in kuntum saadiqeen(QS. al-ʾAnbiyāʾ:38)
English Sahih International:
And they say, "When is this promise, if you should be truthful?" (QS. Al-Anbya, Ayah ৩৮)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর তারা বলে ‘তোমরা যদি সত্যবাদী হও তাহলে (বল) প্রতিশ্রুতি কখন বাস্তবে পরিণত হবে?’ (আম্বিয়া, আয়াত ৩৮)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আর তারা বলে, তোমরা যদি সত্যবাদী হও তবে বল, এই প্রতিশ্রুতি কখন পূর্ণ হবে?
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর তারা বলে, ‘তোমরা যদি সত্যবাদী হও তবে বল এ প্রতিশ্রুতি কখন পূর্ণ হবে?’
Tafsir Bayaan Foundation
আর তারা বলে, ‘তোমরা যদি সত্যবাদী হও তবে বল, এ ওয়াদা কখন পূর্ণ হবে?’
Muhiuddin Khan
এবং তারা বলেঃ যদি তোমরা সত্যবাদী হও তবে এই ওয়াদা কবে পুর্ণ হবে?
Zohurul Hoque
আর তারা বলে -- ''কখন এই ওয়াদা ফলবে, যদি তোমরা সত্যবাদী হও?’’