Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আম্বিয়া আয়াত ৩৮

Qur'an Surah Al-Anbya Verse 38

আম্বিয়া [২১]: ৩৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ (الأنبياء : ٢١)

wayaqūlūna
وَيَقُولُونَ
And they say
এবং তারা বলে
matā
مَتَىٰ
"When (will be fulfilled)
"কখন (পূর্ণ হবে)
hādhā
هَٰذَا
this
এই
l-waʿdu
ٱلْوَعْدُ
promise
(হুমকির) প্রতিশ্রুতি
in
إِن
if
যদি
kuntum
كُنتُمْ
you are
তোমরা হও
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful?"
সত্যবাদী"

Transliteration:

Wa yaqooloona mataa haazal wa'du in kuntum saadiqeen (QS. al-ʾAnbiyāʾ:38)

English Sahih International:

And they say, "When is this promise, if you should be truthful?" (QS. Al-Anbya, Ayah ৩৮)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর তারা বলে ‘তোমরা যদি সত্যবাদী হও তাহলে (বল) প্রতিশ্রুতি কখন বাস্তবে পরিণত হবে?’ (আম্বিয়া, আয়াত ৩৮)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আর তারা বলে, তোমরা যদি সত্যবাদী হও তবে বল, এই প্রতিশ্রুতি কখন পূর্ণ হবে?

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর তারা বলে, ‘তোমরা যদি সত্যবাদী হও তবে বল এ প্রতিশ্রুতি কখন পূর্ণ হবে?’

Tafsir Bayaan Foundation

আর তারা বলে, ‘তোমরা যদি সত্যবাদী হও তবে বল, এ ওয়াদা কখন পূর্ণ হবে?’

Muhiuddin Khan

এবং তারা বলেঃ যদি তোমরা সত্যবাদী হও তবে এই ওয়াদা কবে পুর্ণ হবে?

Zohurul Hoque

আর তারা বলে -- ''কখন এই ওয়াদা ফলবে, যদি তোমরা সত্যবাদী হও?’’