Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আম্বিয়া আয়াত ৩৪

Qur'an Surah Al-Anbya Verse 34

আম্বিয়া [২১]: ৩৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِّنْ قَبْلِكَ الْخُلْدَۗ اَفَا۟ىِٕنْ مِّتَّ فَهُمُ الْخٰلِدُوْنَ (الأنبياء : ٢١)

wamā
وَمَا
And not
এবং (হে নাবী) না
jaʿalnā
جَعَلْنَا
We made
আমরা বানিয়েছি
libasharin
لِبَشَرٍ
for any man
কোন মানুষের জন্যে
min
مِّن
before you
থেকে
qablika
قَبْلِكَ
before you
তোমার পূর্ব
l-khul'da
ٱلْخُلْدَۖ
[the] immortality
অমরত্ব
afa-in
أَفَإِي۟ن
so if
কি তবে যদি
mitta
مِّتَّ
you die
তুমি মৃতবরণ করো
fahumu
فَهُمُ
then (would) they
তারা তাহ'লে
l-khālidūna
ٱلْخَٰلِدُونَ
live forever?
অমর হবে কি

Transliteration:

Wa maa ja'alnaa libasharim min qablikal khuld; afaimmitta fahumul khaalidoon (QS. al-ʾAnbiyāʾ:34)

English Sahih International:

And We did not grant to any man before you eternity [on earth]; so if you die – would they be eternal? (QS. Al-Anbya, Ayah ৩৪)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তোমার পূর্বেও আমি কোন মানুষকে চিরস্থায়ী করিনি। তুমি যদি মারা যাও, তাহলে তারা কি চিরস্থায়ী হবে? (আম্বিয়া, আয়াত ৩৪)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আমি তোমার পূর্বে কোন মানুষকে অনন্ত জীবন দান করিনি; সুতরাং তোমার মৃত্যু হলে তারা কি চিরজীবী হয়ে থাকবে? [১]

[১] মক্কার কাফেররা নবী (সাঃ)-এর ব্যাপারে বলত যে, সে তো একদিন মারাই যাবে। এ আয়াত তারই উত্তর। আল্লাহ বললেন, মৃত্যু তো প্রত্যেক মানুষের জন্য অবধারিত। মুহাম্মাদ (সাঃ)ও এই নিয়ম-বহির্ভূত নয়। কারণ সেও একজন মানুষ। আর আমি কোন মানুষকে অমরতা দান করিনি। কিন্তু যারা এ কথা বলে তারা কি মরবে না? এ হতে মুশরিকদের মতবাদেরও খন্ডন হয়ে যায়; যারা দেবতা, আম্বিয়া ও আওলিয়াগণের চিরজীবী থাকার ধারণা পোষণ করে থাকে। আর সেই ভিত্তিতেই তারা তাঁদেরকে নিজেদের সাহায্যকারী ও বিপত্তারণ মনে করে। সুতরাং কুরআন-বিরোধী এই ভ্রষ্ট আকীদা হতে আমরা আল্লাহর আশ্রয় প্রার্থনা করছি।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর আমরা আপনার আগেও কোন মানুষকে অনন্ত জীবন দান করিনি [১]; কাজেই আপনার মৃত্যু হলে তারা কি চিরজীবি হয়ে থাকবে?

[১] এ আয়াত থেকে বুঝা যায় যে, খাদির আলাইহিসসালাম মারা গেছেন। কারণ, তিনি একজন মানুষ। মানুষদের মধ্যে কাউকেই আল্লাহ চিরঞ্জীব করেননি। [ইবন তাইমিয়্যাহ, মাজমু ফাতাওয়া ৪/৩৩৭]

Tafsir Bayaan Foundation

আর তোমার পূর্বে কোন মানুষকে আমি স্থায়ী জীবন দান করিনি; সুতরাং তোমার মৃত্যু হলে তারা কি অনন্ত জীবনসম্পন্ন হয়ে থাকবে ?

Muhiuddin Khan

আপনার পূর্বেও কোন মানুষকে আমি অনন্ত জীবন দান করিনি। সুতরাং আপনার মৃত্যু হলে তারা কি চিরঞ্জীব হবে?

Zohurul Hoque

আর তোমার আগে আমরা কোনো মানুষের জন্য স্থায়িত্ব দিই নি। সুতরাং যদি তোমাকেই মারা যেতে হয় তবে কি তারা চিরজীবী হবে?