কুরআন মজীদ সূরা আম্বিয়া আয়াত ১০৬
Qur'an Surah Al-Anbya Verse 106
আম্বিয়া [২১]: ১০৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اِنَّ فِيْ هٰذَا لَبَلٰغًا لِّقَوْمٍ عٰبِدِيْنَ ۗ (الأنبياء : ٢١)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- নিশ্চয়ই
- fī
- فِى
- in
- মধ্যে আছে
- hādhā
- هَٰذَا
- this
- এর
- labalāghan
- لَبَلَٰغًا
- surely is a Message
- অবশ্যই বার্তা
- liqawmin
- لِّقَوْمٍ
- for a people
- জন্যে লোকদের
- ʿābidīna
- عَٰبِدِينَ
- worshippers
- ইবাদাতকারী
Transliteration:
Inna fee haaza labalaa ghal liqawmin 'aabideen(QS. al-ʾAnbiyāʾ:106)
English Sahih International:
Indeed, in this [Quran] is notification for a worshipping people. (QS. Al-Anbya, Ayah ১০৬)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
নিশ্চয়ই এতে (অর্থাৎ এই কুরআনে) উপদেশবাণী রয়েছে ‘ইবাদাতকারী লোকেদের জন্য। (আম্বিয়া, আয়াত ১০৬)
Tafsir Ahsanul Bayaan
উপাসনাকারী সম্প্রদায়ের জন্য এতে রয়েছে পয়গাম। [১]
[১] 'এতে' বলতে ঐ উপদেশ ও সতর্কবাণী যা এই সূরায় বিভিন্ন ভঙ্গিমায় বর্ণিত হয়েছে। 'পয়গাম'-এর উদ্দেশ্যঃ যথেষ্টতা ও উপকারিতা। অথবা 'এতে' বলতে কুরআন মাজীদকে বুঝানো হয়েছে, যা মুসলিমদের জন্য উপকারী ও যথেষ্ট। উপাসনাকারী বা আবেদ বলতে বিনয় নম্রতার সাথে আল্লার ইবাদতকারী এবং শয়তান ও খেয়াল-খুশীর উপর আল্লাহর আনুগত্যকে প্রাধান্যদানকারী। আর ইবাদত ও আনুগত্যের মস্তক হল, নামায।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
নিশ্চয় এতে রয়েছে ইবাদাতকারী সম্প্রদায়ের জন্য পর্যাপ্ত বিষয়বস্তু।
Tafsir Bayaan Foundation
নিশ্চয় এতে ইবাদাতকারী সম্প্রদায়ের জন্য উপদেশ বাণী রয়েছে।
Muhiuddin Khan
এতে এবাদতকারী সম্প্রদায়ের জন্যে পর্যাপ্ত বিষয়বস্তু আছে।
Zohurul Hoque
বস্তুতঃ এতে রয়েছে বাণী উপাসনাকারী লোকদের জন্য।