Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আম্বিয়া আয়াত ১০৬

Qur'an Surah Al-Anbya Verse 106

আম্বিয়া [২১]: ১০৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اِنَّ فِيْ هٰذَا لَبَلٰغًا لِّقَوْمٍ عٰبِدِيْنَ ۗ (الأنبياء : ٢١)

inna
إِنَّ
Indeed
নিশ্চয়ই
فِى
in
মধ্যে আছে
hādhā
هَٰذَا
this
এর
labalāghan
لَبَلَٰغًا
surely is a Message
অবশ্যই বার্তা
liqawmin
لِّقَوْمٍ
for a people
জন্যে লোকদের
ʿābidīna
عَٰبِدِينَ
worshippers
ইবাদাতকারী

Transliteration:

Inna fee haaza labalaa ghal liqawmin 'aabideen (QS. al-ʾAnbiyāʾ:106)

English Sahih International:

Indeed, in this [Quran] is notification for a worshipping people. (QS. Al-Anbya, Ayah ১০৬)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

নিশ্চয়ই এতে (অর্থাৎ এই কুরআনে) উপদেশবাণী রয়েছে ‘ইবাদাতকারী লোকেদের জন্য। (আম্বিয়া, আয়াত ১০৬)

Tafsir Ahsanul Bayaan

উপাসনাকারী সম্প্রদায়ের জন্য এতে রয়েছে পয়গাম। [১]

[১] 'এতে' বলতে ঐ উপদেশ ও সতর্কবাণী যা এই সূরায় বিভিন্ন ভঙ্গিমায় বর্ণিত হয়েছে। 'পয়গাম'-এর উদ্দেশ্যঃ যথেষ্টতা ও উপকারিতা। অথবা 'এতে' বলতে কুরআন মাজীদকে বুঝানো হয়েছে, যা মুসলিমদের জন্য উপকারী ও যথেষ্ট। উপাসনাকারী বা আবেদ বলতে বিনয় নম্রতার সাথে আল্লার ইবাদতকারী এবং শয়তান ও খেয়াল-খুশীর উপর আল্লাহর আনুগত্যকে প্রাধান্যদানকারী। আর ইবাদত ও আনুগত্যের মস্তক হল, নামায।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

নিশ্চয় এতে রয়েছে ইবাদাতকারী সম্প্রদায়ের জন্য পর্যাপ্ত বিষয়বস্তু।

Tafsir Bayaan Foundation

নিশ্চয় এতে ইবাদাতকারী সম্প্রদায়ের জন্য উপদেশ বাণী রয়েছে।

Muhiuddin Khan

এতে এবাদতকারী সম্প্রদায়ের জন্যে পর্যাপ্ত বিষয়বস্তু আছে।

Zohurul Hoque

বস্তুতঃ এতে রয়েছে বাণী উপাসনাকারী লোকদের জন্য।