Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা ত্বোয়া-হা আয়াত ৯৩

Qur'an Surah Taha Verse 93

ত্বোয়া-হা [২০]: ৯৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اَلَّا تَتَّبِعَنِۗ اَفَعَصَيْتَ اَمْرِيْ (طه : ٢٠)

allā
أَلَّا
That not
যে না
tattabiʿani
تَتَّبِعَنِۖ
you follow me?
আমার (আদেশের) অনুসরণ করলে
afaʿaṣayta
أَفَعَصَيْتَ
Then have you disobeyed
তবে কি তুমি অমান্য করেছো
amrī
أَمْرِى
my order?"
আমার আদেশের"

Transliteration:

Allaa tattabi'ani afa'asaita amree (QS. Ṭāʾ Hāʾ:93)

English Sahih International:

From following me? Then have you disobeyed my order?" (QS. Taha, Ayah ৯৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমাকে অনুসরণ করতে? তাহলে তুমি কি আমার আদেশ অমান্য করলে? (ত্বোয়া-হা, আয়াত ৯৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আমার অনুসরণ করা হতে? তবে কি তুমি আমার আদেশ অমান্য করলে?’ [১]

[১] অর্থাৎ, যদি তারা তোমার নিষেধ পালন করতে অস্বীকার করেছিল, তাহলে তোমার উচিত ছিল, সাথে সাথে ত্বুর পাহাড়ে এসে আমাকে এর খবর দেওয়া। তুমিও আমার নির্দেশের পরোয়া করনি। অর্থাৎ, তুমি আমার স্থলাভিষিক্ত হওয়ার মর্যাদা রক্ষা করনি।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

‘আমার অনুসরণ করা হতে? তবে কি আপনি আমার আদেশ অমান্য করলেন [১]?

[১] হুকুম বলতে এখানে পাহাড়ে যাবার সময় এবং নিজের জায়গায় হারূনকে বনী ইসরাঈলের নেতৃত্বে অধিষ্ঠিত করার পূর্ব মুহুর্তে মূসা তাকে যে হুকুম দিয়েছিলেন সে কথাই বুঝানো হয়েছে। [ইবন কাসীর] অন্যত্র বলা হয়েছেঃ “আর মূসা (যাওয়ার সময়) নিজের ভাই, হারুনকে বললেন, আপনি আমার সম্পপ্রদায়ের মধ্যে আমার প্রতিনিধিত্ব করুন এবং সংশোধন করবেন, বিপর্যয় সৃষ্টিকারীদের পথ অনুসরণ করবেন। না। ” [আল-আরাফঃ ১৪২] আর অনুসরণের অর্থ সম্পর্কেও দু'টি মত রয়েছে। এক, এখানে অনুসরণের অর্থ, মূসা 'আলাইহিস সালাম-এর কাছে তুর পর্বতে চলে যাওয়া। দুই, কোন কোন মুফাসসির অনুসরণের এরূপ অর্থ করেছেন যে, তারা যখন পথভ্ৰষ্ট হয়ে গেল, তখন আপনি তাদের মোকাবেলা করলেন না কেন? কেননা, আমার উপস্থিতিতে এরূপ হলে আমি নিশ্চিতই তাদের বিরুদ্ধে দাঁড়াতাম। আপনারও এরূপ করা উচিত ছিল। [ফাতহুল কাদীর]

Tafsir Bayaan Foundation

যে তুমি আমার অনুসরণ করলে না? তাহলে তুমিও কি আমার আদেশ অমান্য করেছ’?

Muhiuddin Khan

আমার পদাঙ্ক অনুসরণ করা থেকে? তবে তুমি কি আমার আদেশ অমান্য করেছ?

Zohurul Hoque

''যে জন্যে তুমি আমার অনুসরণ করো না? তবে কি তুমি আমার আদেশ অমান্য করলে?’’