Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা ত্বোয়া-হা আয়াত ৭৯

Qur'an Surah Taha Verse 79

ত্বোয়া-হা [২০]: ৭৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَاَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهٗ وَمَا هَدٰى (طه : ٢٠)

wa-aḍalla
وَأَضَلَّ
And led astray
এবং পথভ্রষ্ট করেছিলো
fir'ʿawnu
فِرْعَوْنُ
Firaun
ফিরআউন
qawmahu
قَوْمَهُۥ
his people
তার জাতিকে
wamā
وَمَا
and (did) not
এবং না
hadā
هَدَىٰ
guide them
সৎপথ দেখিয়েছিলো

Transliteration:

wa adalla fir'awnu qawmahoo wa maa hadaa (QS. Ṭāʾ Hāʾ:79)

English Sahih International:

And Pharaoh led his people astray and did not guide [them]. (QS. Taha, Ayah ৭৯)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

ফেরাউন তার জাতিকে বিপথগামী করেছিল এবং তাদেরকে সঠিক পথ দেখায়নি। (ত্বোয়া-হা, আয়াত ৭৯)

Tafsir Ahsanul Bayaan

ফিরআউন তার সম্প্রদায়কে পথভ্রষ্ট করেছিল, সৎপথ দেখায়নি। [১]

[১] যার ফলে সমুদ্রে ডুবে মরা তাদের ভাগ্য ছিল।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর ফির’আউন তার সম্প্রদায়কে পথভ্রষ্ট করেছিল এবং সৎপথ দেখায়নি।

Tafsir Bayaan Foundation

আর ফির‘আউন তার কওমকে পথভ্রষ্ট করেছিল এবং সে সঠিক পথ দেখায়নি।

Muhiuddin Khan

ফেরআউন তার সম্প্রদায়কে বিভ্রান্ত করেছিল এবং সৎপথ দেখায়নি।

Zohurul Hoque

আর ফিরআউন তার লোকজনকে পথভ্রান্ত করেছিল, আর সে সৎপথে চালায় নি।