কুরআন মজীদ সূরা ত্বোয়া-হা আয়াত ৭৬
Qur'an Surah Taha Verse 76
ত্বোয়া-হা [২০]: ৭৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
جَنّٰتُ عَدْنٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۗوَذٰلِكَ جَزٰۤؤُا مَنْ تَزَكّٰى ࣖ (طه : ٢٠)
- jannātu
- جَنَّٰتُ
- Gardens
- জান্নাত
- ʿadnin
- عَدْنٍ
- (of) Eden
- স্থায়ী
- tajrī
- تَجْرِى
- flows
- প্রবাহিত হয়
- min
- مِن
- from
- থেকে
- taḥtihā
- تَحْتِهَا
- underneath them
- তার নিচ
- l-anhāru
- ٱلْأَنْهَٰرُ
- the rivers
- ঝর্ণাসমূহ
- khālidīna
- خَٰلِدِينَ
- abiding forever
- তারা স্থায়ী হবে
- fīhā
- فِيهَاۚ
- in it
- তার মধ্যে
- wadhālika
- وَذَٰلِكَ
- And that
- এবং এটা
- jazāu
- جَزَآءُ
- (is) the reward
- পুরস্কার
- man
- مَن
- (for him) who
- (তার) যে
- tazakkā
- تَزَكَّىٰ
- purifies himself
- পরিশুদ্ধ হবে
Transliteration:
Jannaatu 'Adnin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa; wa zaalika jazaaa'ua man tazakka(QS. Ṭāʾ Hāʾ:76)
English Sahih International:
Gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. And that is the reward of one who purifies himself. (QS. Taha, Ayah ৭৬)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
স্থায়ী জান্নাত, যার পাদদেশে বয়ে চলছে নির্ঝরিণী, সেখানে তারা চিরকাল থাকবে। যারা নিজেদেরকে পবিত্র করে তাদের এটাই পুরস্কার। (ত্বোয়া-হা, আয়াত ৭৬)
Tafsir Ahsanul Bayaan
স্থায়ী জান্নাত যার নিচে নদীমালা প্রবাহিত; সেখানে তারা চিরস্থায়ী হবে। আর এই পুরস্কার তাদেরই যারা পবিত্র।[১]
[১] জাহান্নামীদের বিপরীত ঈমানদারদেরকে জান্নাতে যে সুখময় বিলাস-জীবন দেওয়া হবে মহান আল্লাহ এখানে তার উল্লেখ করেছেন এবং পরিষ্কার করে দিয়েছেন যে, এর উপযুক্ত তারাই হবে যারা ঈমান আনার পর ঈমানের চাহিদাও পূরণ করে। অর্থাৎ, তারা সৎকর্ম করে ও নিজের আত্মাকে পাপাচার হতে পবিত্র রাখে। মুখে কিছু বাক্য পাঠ করার নাম ঈমান নয়, বরং বিশ্বাস, স্বীকার ও আমলের সমষ্টির নাম হল ঈমান।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
স্থায়ী জান্নাত, যার পাদদেশে নদী প্রবাহিত, সেখানে তারা স্থায়ী হবে এবং এটা তাদেরই পুরস্কার যারা পরিশুদ্ধ হয়।
Tafsir Bayaan Foundation
স্থায়ী জান্নাত, যার পাদদেশে নদী প্রবাহিত, তারা সেখানে স্থায়ী হবে। আর এটা হল যারা পরিশুদ্ধ হয় তাদের পুরষ্কার।
Muhiuddin Khan
বসবাসের এমন পুষ্পোদ্যান রয়েছে যার তলদেশে দিয়ে নির্ঝরিণীসমূহ প্রবাহিত হয়। সেখানে তারা চিরকাল থাকবে এটা তাদেরই পুরস্কার, যারা পবিত্র হয়।
Zohurul Hoque
নন্দন কানন, তার নিচ দিয়ে বয়ে চলে ঝরনারাজি, সেখানে তারা থাকবে চিরকাল। আর এটিই হচ্ছে পুরস্কার তার জন্য যে পবিত্র করেছে।