কুরআন মজীদ সূরা ত্বোয়া-হা আয়াত ৭৫
Qur'an Surah Taha Verse 75
ত্বোয়া-হা [২০]: ৭৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَمَنْ يَّأْتِهٖ مُؤْمِنًا قَدْ عَمِلَ الصّٰلِحٰتِ فَاُولٰۤىِٕكَ لَهُمُ الدَّرَجٰتُ الْعُلٰى ۙ (طه : ٢٠)
- waman
- وَمَن
- But whoever
- এবং যে
- yatihi
- يَأْتِهِۦ
- comes to Him
- তাঁর কাছে আসবে
- mu'minan
- مُؤْمِنًا
- (as) a believer
- মু'মিন হয়ে
- qad
- قَدْ
- verily
- নিশ্চয়ই
- ʿamila
- عَمِلَ
- he has done
- সে কাজ করেছে
- l-ṣāliḥāti
- ٱلصَّٰلِحَٰتِ
- the righteous deeds
- সৎ
- fa-ulāika
- فَأُو۟لَٰٓئِكَ
- then those
- অতঃপর ঐসব লোক
- lahumu
- لَهُمُ
- for them
- তাদের জন্যে (রয়েছে)
- l-darajātu
- ٱلدَّرَجَٰتُ
- (will be) the ranks
- মর্যাদাসমূহ
- l-ʿulā
- ٱلْعُلَىٰ
- [the] high
- সমুচ্চ
Transliteration:
Wa mai yaatihee mu'minan qad 'amilas saalihaati fa ulaaa'ika lahumud dara jaatul 'ulaa(QS. Ṭāʾ Hāʾ:75)
English Sahih International:
But whoever comes to Him as a believer having done righteous deeds – for those will be the highest degrees [in position]: (QS. Taha, Ayah ৭৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যে কেউ সৎ ‘আমাল ক’রে মু’মিন অবস্থায় তাঁর নিকট হাযির হবে, তাদের জন্য আছে সুউচ্চ মর্যাদা। (ত্বোয়া-হা, আয়াত ৭৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আর যারা তাঁর নিকট বিশ্বাসী হয়ে ও সৎকর্ম করে উপস্থিত হবে, তাদের জন্য আছে সমুচ্চ মর্যাদাসমূহ।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর যারা তাঁর কাছে সৎকর্ম করে মুমিন অবস্থায় আসবে, তাদের জন্যই রয়েছে উচ্চতম মর্যাদা।
Tafsir Bayaan Foundation
আর যারা তাঁর নিকট আসবে মুমিন অবস্থায়, সৎকর্ম করে তাদের জন্যই রয়েছে সুউচ্চ মর্যাদা।
Muhiuddin Khan
আর যারা তাঁর কাছে আসে এমন ঈমানদার হয়ে যায় সৎকর্ম সম্পাদন করেছে, তাদের জন্যে রয়েছে সুউচ্চ মর্তবা।
Zohurul Hoque
আর যে কেউ তাঁর কাছে আসে বিশ্বাসী হয়ে সে সৎকাজও করেছে, তাহলে এরাই -- এদের জন্যেই রয়েছে অত্যুচ্চ মর্যাদা-