কুরআন মজীদ সূরা ত্বোয়া-হা আয়াত ৭০
Qur'an Surah Taha Verse 70
ত্বোয়া-হা [২০]: ৭০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَاُلْقِيَ السَّحَرَةُ سُجَّدًا قَالُوْٓا اٰمَنَّا بِرَبِّ هٰرُوْنَ وَمُوْسٰى (طه : ٢٠)
- fa-ul'qiya
- فَأُلْقِىَ
- So were thrown down
- অতঃপর পড়ে গেল
- l-saḥaratu
- ٱلسَّحَرَةُ
- the magicians
- জাদুকররা
- sujjadan
- سُجَّدًا
- prostrating
- সিজদায়
- qālū
- قَالُوٓا۟
- They said
- তারা বললো
- āmannā
- ءَامَنَّا
- "We believe
- "আমরা ঈমান আনলাম
- birabbi
- بِرَبِّ
- in (the) Lord
- রবের উপর
- hārūna
- هَٰرُونَ
- (of) Harun
- হারূনের
- wamūsā
- وَمُوسَىٰ
- and Musa"
- ও মূসার"
Transliteration:
Fa ulqiyas saharatu sujjadan qaalooo aamannaa bi Rabbi Haaroona wa Moosa(QS. Ṭāʾ Hāʾ:70)
English Sahih International:
So the magicians fell down in prostration. They said, "We have believed in the Lord of Aaron and Moses." (QS. Taha, Ayah ৭০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
(মূসার স্পষ্ট নিদর্শন যখন দেখল) তখন যাদুকরেরা (আল্লাহর প্রতি) সাজদায় লুটিয়ে পড়ল। তারা বলল, ‘আমরা হারূন ও মূসার প্রতিপালকের উপর ঈমান আনলাম।’ (ত্বোয়া-হা, আয়াত ৭০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অতঃপর জাদুকররা সিজদায় পড়ল ও বলল, ‘আমরা হারূন ও মূসার প্রতিপালকের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করলাম।’
Tafsir Abu Bakr Zakaria
অতঃপর জাদুকরেরা সিজদাবনত হও [১], তার বলল , ‘আমরা হারুন ও মূসার রব এর প্রতি ঈমান আনলাম।
[১] অর্থাৎ মূসা আলাইহিস সালাম-এর লাঠি যখন অজগর হয়ে তাদের কাল্পনিক সাপগুলোকে গ্ৰাস করে ফেলল, তখন জাদুবিদ্যা বিশেষজ্ঞ জাদুকরদের বুঝতে বাকী রইল না যে, এ কাজ জাদুর জোরে হতে পারে না; বরং নিঃসন্দেহে এটা মু'জিযা, যা একান্তভাবে আল্লাহর কুদরতে প্রকাশ পায়। তাই তারা হঠাৎ স্বতস্ফূৰ্তভাবে সিজদাবনত হয়, যেন কেউ তাদেরকে উঠিয়ে নিয়ে ফেলে দিয়েছে। এ অবস্থায়ই তারা ঘোষণা করলঃ আমরা মূসা ও হারূনের পালনকর্তার প্রতি ঈমান আনলাম। [ইবন কাসীর]
Tafsir Bayaan Foundation
অতঃপর যাদুকরেরা সিজদায় লুটিয়ে পড়ল। তারা বলল, ‘আমরা হারূন ও মূসার রবের প্রতি ঈমান আনলাম’।
Muhiuddin Khan
অতঃপর যাদুকররা সেজদায় পড়ে গেল। তারা বললঃ আমরা হারুন ও মূসার পালনকর্তার প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করলাম।
Zohurul Hoque
তারপর জাদুকররা লুটিয়ে পড়ল সিজদাবনত হয়ে, তারা বললেন -- ''আমরা ঈমান আনলাম হারূন ও মূসার প্রভুর প্রতি।’’