Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা ত্বোয়া-হা আয়াত ৩৬

Qur'an Surah Taha Verse 36

ত্বোয়া-হা [২০]: ৩৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

قَالَ قَدْ اُوْتِيْتَ سُؤْلَكَ يٰمُوْسٰى (طه : ٢٠)

qāla
قَالَ
He said
তিনি বললেন
qad
قَدْ
"Verily
"নিশ্চয়ই
ūtīta
أُوتِيتَ
you are granted
তোমাকে দেয়া হলো
su'laka
سُؤْلَكَ
your request
তোমার চাওয়া
yāmūsā
يَٰمُوسَىٰ
O Musa!
হে মূসা

Transliteration:

Qaala qad ooteeta su'laka yaa Moosaa (QS. Ṭāʾ Hāʾ:36)

English Sahih International:

[Allah] said, "You have been granted your request, O Moses. (QS. Taha, Ayah ৩৬)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তিনি (আল্লাহ) বললেন, ‘হে মূসা! তোমার প্রার্থনা গৃহীত হল। (ত্বোয়া-হা, আয়াত ৩৬)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তিনি বললেন, হে মূসা! তুমি যা চেয়েছ তা তোমাকে দেওয়া হল। [১]

[১] এখান হতে বুঝতে পারা যাচ্ছে যে, আল্লাহ তাআলা তাঁর তোতলামি ভাল করে দিয়েছিলেন। অতএব এটা বলা ঠিক নয় যে, মূসা (আঃ)-এর পুরো তোতলামি দূর হওয়ার দু'আ করেননি, সেই জন্য তা কিছুটা বাকী থেকে গিয়েছিল। থাকল ফিরআউনের এই উক্তি{وَلَا يَكَادُ يُبِينُ} (এ তো পরিষ্কার কথা বলতেও পারে না।) তা ছিল পূর্ব পরিস্থিতি হিসাবে মূসা (আঃ)-কে তাচ্ছিল্য করার জন্য। (আইসারুত তাফাসীর)

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তিনি বললেন, ‘হে মূসা ! আপনি যা চেয়েছেন তা আপনাকে দেয়া হল [১]।

[১] এ পর্যন্ত পাঁচটি দো'আ সমাপ্ত হল পরিশেষে আল্লাহ তা'আলার পক্ষ থেকে এসব দো'আ কবুল হওয়ার সুসংবাদ দান করা হয়েছে। অর্থাৎ হে মূসা! আপনি যা যা চেয়েছেন, সবই আপনাকে প্ৰদান করা হল। [দেখুন, ইবন কাসীর]

Tafsir Bayaan Foundation

তিনি বললেন, ‘হে মূসা, তুমি যা চেয়েছ তা তোমাকে দেয়া হল’।

Muhiuddin Khan

আল্লাহ বললেনঃ হে মূসা, তুমি যা চেয়েছ তা তোমাকে দেয়া হল।

Zohurul Hoque

তিনি বললেন -- ''তোমার আরজি অবশ্য তোমাকে মঞ্জুর করা হ’ল, হে মূসা!