Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা ত্বোয়া-হা আয়াত ২৬

Qur'an Surah Taha Verse 26

ত্বোয়া-হা [২০]: ২৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَيَسِّرْ لِيْٓ اَمْرِيْ ۙ (طه : ٢٠)

wayassir
وَيَسِّرْ
And ease
এবং সহজ করো
لِىٓ
for me
আমার জন্যে
amrī
أَمْرِى
my task
আমার কাজ

Transliteration:

Wa yassir leee amree (QS. Ṭāʾ Hāʾ:26)

English Sahih International:

And ease for me my task (QS. Taha, Ayah ২৬)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর আমার জন্য আমার কাজকে সহজ করে দাও। (ত্বোয়া-হা, আয়াত ২৬)

Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং আমার কর্ম সহজ করে দাও।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

‘এবং আমার কাজ সহজ করে দিন [১]।

[১] দ্বিতীয় দোআ, আমার কাজ সহজ করে দিন। এই উপলব্ধি ও অন্তর্দৃষ্টিও নবুওয়াতেরই ফলশ্রুতি ছিল যে, কোন কাজের কঠিন হওয়া অথবা সহজ হওয়া বাহ্যিক চেষ্টাচরিত্রের অধীন নয়। এটাও আল্লাহ তা’আলারই দান। তিনি যদি ইচ্ছা করেন তবে কারো জন্য কঠিনতর ও গুরুতর কাজ সহজ করে দেন এবং তিনি ইচ্ছা করলে সহজতর কাজও কঠিন হয়ে যায়। এ কারণেই হাদীসে মুসলিমদেরকে নিম্নোক্ত দো'আ শিক্ষা দেয়া হয়েছে। তারা নিজেদের কাজের জন্য আল্লাহর কাছে এভাবে দো'আ করবেঃ "হে আল্লাহ! আপনি যা সহজ করে দেন তা ব্যতীত কোন কিছুই সহজ নেই। আর আপনি চাইলে পেরেশানীযুক্ত কাজও সহজ করে দেন।" [সহীহ ইবনে হিব্বানঃ ৩/২৫৫, হাদীস নং ৯৭৪]

Tafsir Bayaan Foundation

‘এবং আমার কাজ সহজ করে দিন,

Muhiuddin Khan

এবং আমার কাজ সহজ করে দিন।

Zohurul Hoque

''আর আমার কাজ আমার জন্য সহজ করে দাও,