Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা ত্বোয়া-হা আয়াত ১১০

Qur'an Surah Taha Verse 110

ত্বোয়া-হা [২০]: ১১০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ اَيْدِيْهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيْطُوْنَ بِهٖ عِلْمًا (طه : ٢٠)

yaʿlamu
يَعْلَمُ
He knows
তিনি জানেন
مَا
what
যা কিছু (আছে)
bayna
بَيْنَ
(is) before them
মাঝে
aydīhim
أَيْدِيهِمْ
(is) before them
তাদের হাতের (সামনে)
wamā
وَمَا
and what
এবং যা কিছু
khalfahum
خَلْفَهُمْ
(is) behind them
তাদের পিছনে (আছে)
walā
وَلَا
while not
এবং না
yuḥīṭūna
يُحِيطُونَ
they encompass
তারা আয়ত্ত্ব করতে পারে
bihi
بِهِۦ
it
তাঁকে
ʿil'man
عِلْمًا
(in) knowledge
জ্ঞানে

Transliteration:

Ya'lamu maa bainaa aideehim wa maa khalfahum wa laa yauheetoona bihee 'ilmaa (QS. Ṭāʾ Hāʾ:110)

English Sahih International:

He [i.e., Allah] knows what is [presently] before them and what will be after them, but they do not encompass it [i.e., what He knows] in knowledge. (QS. Taha, Ayah ১১০)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তাদের সম্মুখে ও পশ্চাতে যা আছে তা তিনি জানেন, তারা জ্ঞান দিয়ে তাঁকে আয়ত্ত করতে পারে না। (ত্বোয়া-হা, আয়াত ১১০)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তাদের সামনে ও পেছনে যা কিছু আছে তা তিনি অবগত। কিন্তু ওরা জ্ঞান দ্বারা তাঁকে আয়ত্ত করতে পারে না। [১]

[১] পূর্বের আয়াতে সুপারিশ সম্পর্কে যে নিয়ম-নীতির কথা উল্লেখ হয়েছে এখানে তার কারণ বর্ণনা করা হচ্ছে। আর তা হল আল্লাহ ছাড়া অন্য কারো এ ব্যাপারে পূর্ণ জ্ঞান নেই যে, কে কত বড় অপরাধী এবং সে সুপারিশ পাবার অধিকারী কিনা? সেই জন্য একমাত্র আল্লাহই এ ব্যাপারে ফায়সালা করবেন যে, কোন্ কোন্ ব্যক্তি নবী ও সৎলোকদের সুপারিশের অধিকারী? কারণ প্রত্যেক মানুষের অপরাধের প্রকারভেদ ও কেমনত্ব আল্লাহ ছাড়া অন্য কেউ জানে না, জানতে পারেও না।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তাদের সম্মুখে ও পশ্চাতে যা কিছু আছে , তা তিনি অবগত, কিন্তু তারা জ্ঞান দ্বারা তাঁকে বেষ্টন করতে পারে না।

Tafsir Bayaan Foundation

তিনি তাদের আগের ও পরের সব কিছুই জানেন, কিন্তু তারা জ্ঞান দিয়ে তাঁকে বেষ্টন করতে পারবে না।

Muhiuddin Khan

তিনি জানেন যা কিছু তাদের সামনে ও পশ্চাতে আছে এবং তারা তাকে জ্ঞান দ্বারা আয়ত্ত করতে পারে না।

Zohurul Hoque

তিনি জানেন কি আছে তাদের সামনে আর কি রয়েছে তাদের পেছনে, আর তারা এটি জ্ঞানের দ্বারা ধারণা করতে পারে না।