কুরআন মজীদ সূরা ত্বোয়া-হা আয়াত ১০৭
Qur'an Surah Taha Verse 107
ত্বোয়া-হা [২০]: ১০৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
لَّا تَرٰى فِيْهَا عِوَجًا وَّلَآ اَمْتًا ۗ (طه : ٢٠)
- lā
- لَّا
- Not
- না
- tarā
- تَرَىٰ
- you will see
- দেখবে তুমি
- fīhā
- فِيهَا
- in it
- তার মধ্যে
- ʿiwajan
- عِوَجًا
- any crookedness
- বাঁকা
- walā
- وَلَآ
- and not
- আর না
- amtan
- أَمْتًا
- any curve"
- অসমান (উঁচুনিচু)"
Transliteration:
Laa taraa feehaa 'iwajanw wa laaa amtaa(QS. Ṭāʾ Hāʾ:107)
English Sahih International:
You will not see therein a depression or an elevation." (QS. Taha, Ayah ১০৭)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তাতে তুমি দেখবে না কোন বক্রতা ও উচ্চতা। (ত্বোয়া-হা, আয়াত ১০৭)
Tafsir Ahsanul Bayaan
যাতে তুমি উঁচু-নীচু দেখবে না।’
Tafsir Abu Bakr Zakaria
‘যাতে আপনি বাকা ও উঁচু দেখবেন না [১]
[১] এ পাহাড়গুলো ভেঙ্গে বালুকারাশির মতো গুড়ো গুড়ো করে দেয়া হবে এবং সেগুলো ধূলোমাটির মতো সারা দুনিয়ার বুকে ছড়িয়ে সমগ্র দুনিয়াকে এমন একটি সমতল প্রান্তরে পরিণত করে দেয়া হবে যেখানে কোন উঁচু নীচু, ঢালু বা অসমতল জায়গা থাকবে না। তার অবস্থা এমন একটি পরিষ্কার বিছানার মতো হবে যাতে সামান্যতমও খাঁজ বা ভাঁজ থাকবে না। [দেখুন, কুরতুবী]
Tafsir Bayaan Foundation
‘তাতে তুমি কোন বক্রতা ও উচ্চতা দেখবে না’।
Muhiuddin Khan
তুমি তাতে মোড় ও টিলা দেখবে না।
Zohurul Hoque
সেখানে তুমি দেখতে পাবে না কোনো আঁকানো-বাঁকানো আর না কোনো উঁচু-নিচু।