Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা ত্বোয়া-হা আয়াত ১০৪

Qur'an Surah Taha Verse 104

ত্বোয়া-হা [২০]: ১০৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَا يَقُوْلُوْنَ اِذْ يَقُوْلُ اَمْثَلُهُمْ طَرِيْقَةً اِنْ لَّبِثْتُمْ اِلَّا يَوْمًا ࣖ (طه : ٢٠)

naḥnu
نَّحْنُ
We
আমরা
aʿlamu
أَعْلَمُ
know best
খুব জানি
bimā
بِمَا
what
ঐ বিষয়ে যা
yaqūlūna
يَقُولُونَ
they will say
তারা বলবে
idh
إِذْ
when
যখন
yaqūlu
يَقُولُ
will say
বলবে
amthaluhum
أَمْثَلُهُمْ
(the) best of them
তাদের মধ্যকার অপেক্ষাকৃত উত্তম ব্যক্তি
ṭarīqatan
طَرِيقَةً
(in) conduct
বুদ্ধিমত্তায়
in
إِن
"Not
"না
labith'tum
لَّبِثْتُمْ
you remained
তোমরা অবস্থান করেছিলে
illā
إِلَّا
except (for)
এছাড়া
yawman
يَوْمًا
a day"
একদিন"

Transliteration:

nahnu a'lamu bimaa yaqooloona iz yaqoolu amsaluhum tareeqatan illabistum illaa yawmaa (QS. Ṭāʾ Hāʾ:104)

English Sahih International:

We are most knowing of what they say when the best of them in manner [i.e., wisdom or speech] will say, "You remained not but one day." (QS. Taha, Ayah ১০৪)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমি ভালভাবেই জানি তারা যা বলে। তাদের মধ্যে যে উত্তম পথের অনুসারী সে বলবে, ‘তোমরা একদিনের বেশি অবস্থান করনি।’ (ত্বোয়া-হা, আয়াত ১০৪)

Tafsir Ahsanul Bayaan

ওরা কি বলবে তা আমি ভাল জানি। ওদের মধ্যে সর্বাপেক্ষা বেশী উত্তম পথের অনুসারী[১] বলবে, ‘তোমরা মাত্র একদিন অবস্থান করেছিলে।’

[১] অর্থাৎ সবার থেকে বুদ্ধিমান ও জ্ঞানী। অর্থাৎ, দুনিয়ার জীবন তাদের কাছে কয়েক দিন বরং কয়েক ঘন্টা বলে মনে হবে। যেমন অন্যত্র মহান আল্লাহ বলেছেন,{وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا غَيْرَ سَاعَةٍ} যে দিন কিয়ামত সংঘটিত হবে, সেদিন অপরাধীরা শপথ করে বলবে যে, তারা দুনিয়াতে মুহূর্তকালের বেশী অবস্থান করেনি। (সূরা রূম ৩০;৫৫) এই বিষয়টি আরো বিভিন্ন জায়গায় বর্ণনা করা হয়েছে; যেমন সূরা ফাতির ৩৫;৩৭, সূরা মু'মিনূন ২৩;১১২-১১৪, সূরা নাযিআত ৭৯;৪৬ ইত্যাদি। উদ্দেশ্য হল, অস্থায়ী জীবনকে যেন স্থায়ী জীবনের উপর প্রাধান্য না দেওয়া হয়।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আমরা ভালভাবেই জানি তারা কি বলবে, তাদের মধ্যে যে অপেক্ষাকৃত উত্তম পথে ছিল (বিবেকবান ব্যক্তি) সে বলবে, ‘তোমরা মাত্র একদিন অবস্থান করেছিলে।’

Tafsir Bayaan Foundation

আমি ভালভাবেই জানি তারা কী বলবে, তাদের মধ্যে অপেক্ষাকৃত সৎপথে ছিল যে লোকটি সে বলবে, ‘তোমরা মাত্র একদিন অবস্থান করেছিলে’!

Muhiuddin Khan

তারা কি বলে তা আমি ভালোভাবে জানি। তাদের মধ্যে যে, অপেক্ষাকৃত উত্তম পথের অনুসারী সে বলবেঃ তোমরা মাত্র একদিন অবস্থান করেছিলে।

Zohurul Hoque

আমরা ভাল জানি কি তারা বলাবলি করে যখন তাদের মধ্যে চালচলনে দক্ষ ব্যক্তি বলবেন -- ''তোমরা তো একদিন মাত্র অবস্থান করেছিলে।’’