Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা ত্বোয়া-হা আয়াত ১০৩

Qur'an Surah Taha Verse 103

ত্বোয়া-হা [২০]: ১০৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

يَّتَخَافَتُوْنَ بَيْنَهُمْ اِنْ لَّبِثْتُمْ اِلَّا عَشْرًا (طه : ٢٠)

yatakhāfatūna
يَتَخَٰفَتُونَ
They are murmuring
তারা পরস্পরে চুপে-চুপে বলবে
baynahum
بَيْنَهُمْ
among themselves
তাদের মাঝে
in
إِن
"Not
"না
labith'tum
لَّبِثْتُمْ
you remained
তোমরা অবস্থান করেছিলে
illā
إِلَّا
except (for)
কিন্তু
ʿashran
عَشْرًا
ten"
দশ (দিন)"

Transliteration:

Yatakhaafatoona bainahum il labistum illaa 'ashraa (QS. Ṭāʾ Hāʾ:103)

English Sahih International:

They will murmur among themselves, "You remained not but ten [days in the world]." (QS. Taha, Ayah ১০৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা চুপিসারে নিজেদের মধ্যে বলাবলি করবে যে, (দুনিয়াতে) দশ দিনের বেশি তোমরা অবস্থান করনি। (ত্বোয়া-হা, আয়াত ১০৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

ওরা নিজেদের মধ্যে চুপি চুপি বলাবলি করবে,[১] ‘তোমরা পৃথিবীতে মাত্র দশদিন অবস্থান করেছিলে।’

[১] ভীষণভাবে ভীত-সন্ত্রস্ত হওয়ার কারণে একে অপরের সঙ্গে চুপি চুপি কথা বলবে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

সেদিন তারা চুপিসারে পরস্পর বলাবলি করবে, ‘তোমরা মাত্র দশদিন অবস্থান করেছিলে।’

Tafsir Bayaan Foundation

সেদিন তারা চুপে চুপে নিজদের মধ্যে বলাবলি করবে, ‘তোমরা মাত্র দশদিন অবস্থান করেছিলে’।

Muhiuddin Khan

তারা চুপিসারে পরস্পরে বলাবলি করবেঃ তোমরা মাত্র দশ দিন অবস্থান করেছিলে।

Zohurul Hoque

তারা তাদের নিজেদের মধ্যে চুপিচুপি বলাবলি করবে -- ''তোমরা তো অবস্থান করেছ মাত্র দশেক।’’