Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল বাকারা আয়াত ২৬৩

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 263

আল বাকারা [২]: ২৬৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

۞ قَوْلٌ مَّعْرُوْفٌ وَّمَغْفِرَةٌ خَيْرٌ مِّنْ صَدَقَةٍ يَّتْبَعُهَآ اَذًى ۗ وَاللّٰهُ غَنِيٌّ حَلِيْمٌ (البقرة : ٢)

qawlun
قَوْلٌ
A word
কথা
maʿrūfun
مَّعْرُوفٌ
kind
ভাল
wamaghfiratun
وَمَغْفِرَةٌ
and (seeking) forgiveness
ও ক্ষমা
khayrun
خَيْرٌ
(are) better
উত্তম
min
مِّن
than
চেয়ে
ṣadaqatin
صَدَقَةٍ
a charity
(এমন) দানের
yatbaʿuhā
يَتْبَعُهَآ
followed [it]
যার পেছনে আসে
adhan
أَذًىۗ
(by) hurt
কষ্ট
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
এবং আল্লাহ
ghaniyyun
غَنِىٌّ
(is) All-Sufficient
অভাবমুক্ত
ḥalīmun
حَلِيمٌ
All-Forbearing
পরম সহনশীল

Transliteration:

Qawlum ma'roofunw wa maghfiratun khairum min sadaqatiny yatba'uhaaa azaa; wallaahu Ghaniyyun Haleem (QS. al-Baq̈arah:263)

English Sahih International:

Kind speech and forgiveness are better than charity followed by injury. And Allah is Free of need and Forbearing. (QS. Al-Baqarah, Ayah ২৬৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যে দানের পর কষ্ট দেয়া হয় তার চেয়ে ভাল কথা ও ক্ষমা উত্তম; বস্তুতঃ আল্লাহ অভাবমুক্ত ও পরম সহিষ্ণু। (আল বাকারা, আয়াত ২৬৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

যে দানের পশ্চাতে (যাচ্ঞাকারীকে) কষ্ট দেওয়া হয়, তার চেয়ে (তাকে) মিষ্টি কথা বলা এবং ক্ষমা করা উত্তম। [১] আর আল্লাহ অভাবমুক্ত, পরম সহনশীল।

[১] ভিক্ষুকের সাথে নম্রভাবে ও দয়ামাখা স্বরে কথা বলা অথবা দু'আ-বাক্য (আল্লাহ তাআ'লা তোমাকে ও আমাকে তাঁর অনুগ্রহ ও করুণা দানে ধন্য করুন! ইত্যাদি) দ্বারা তাকে উত্তর দেওয়াই হল 'মিষ্টি বা উত্তম কথা'। আর 'ক্ষমা করা'র অর্থ হল, ভিক্ষুকের অভাব-অনটন ও তার প্রয়োজনের কথা মানুষের সামনে প্রকাশ না করে তা গোপন করা। অনুরূপ ভিক্ষুকের মুখ দিয়ে যদি কোন অনুচিত কথা বেরিয়ে যায়, তা ক্ষমা করে দেওয়াও এর আওতাভুক্ত। অর্থাৎ, ভিক্ষুকের সাথে নম্রভাবে দয়ামাখা স্বরে কথা বলা, তাকে ক্ষমা করা এবং তার (ব্যাপার) গোপন করা সেই সাদাকার চেয়ে উত্তম, যে সাদাকা করার পর (যাকে সাদাকা দেওয়া হয়) তাকে মানুষের সামনে অপমানিত করে কষ্ট দেওয়া হয়। এই জন্যই হাদীসে বলা হয়েছে, "উত্তম কথা সাদাকার সমতুল্য।" (মুসলিম ১০০৯নং) অনুরূপ নবী করীম (সাঃ) বলেছেন, "তুমি কোনও নেকীর কাজকে তুচ্ছ ভেবো না, যদিও তা তোমার কোন ভায়ের সাথে হাসি মুখে সাক্ষাৎ করার মাধ্যমে হয়।" (মুসলিম ২৬২৬নং)

Tafsir Abu Bakr Zakaria

যে দানের পর কষ্ট দেয়া হয় তার চেয়ে ভাল কথা ও ক্ষমা উত্তম। আর আল্লাহ্‌ অভাবমুক্ত ও পরম সহনশীল।

Tafsir Bayaan Foundation

উত্তম কথা ও ক্ষমা প্রদর্শন শ্রেয়, যে দানের পর কষ্ট দেয়া হয় তার চেয়ে। আর আল্লাহ অভাবমুক্ত, সহনশীল।

Muhiuddin Khan

নম্র কথা বলে দেয়া এবং ক্ষমা প্রদর্শন করা ঐ দান খয়রাত অপেক্ষা উত্তম, যার পরে কষ্ট দেয়া হয়। আল্লাহ তা’আলা সম্পদশালী, সহিঞ্চু।

Zohurul Hoque

সদয় আলাপ এবং ক্ষমা করা বহু ভালো সেই দানের চেয়ে যাকে অনুসরণ করা হয় উৎপীড়ন দিয়ে। আর আল্লাহ্ স্বয়ং-সমৃদ্ধ, ধৈর্যশীল।