Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল বাকারা আয়াত ২০৯

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 209

আল বাকারা [২]: ২০৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فَاِنْ زَلَلْتُمْ مِّنْۢ بَعْدِ مَا جَاۤءَتْكُمُ الْبَيِّنٰتُ فَاعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ (البقرة : ٢)

fa-in
فَإِن
Then if
অতঃপর যদি
zalaltum
زَلَلْتُم
you slip
তোমরা পদস্খলন কর
min
مِّنۢ
from
(এর)
baʿdi
بَعْدِ
after
পর থেকে
مَا
[what]
যা
jāatkumu
جَآءَتْكُمُ
came to you
তোমাদের কাছে এসেছে
l-bayinātu
ٱلْبَيِّنَٰتُ
(from) the clear proofs
সুস্পষ্ট নিদর্শন
fa-iʿ'lamū
فَٱعْلَمُوٓا۟
then know
তোমরা তবে জেনে রাখো
anna
أَنَّ
that
যে
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
আল্লাহ
ʿazīzun
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
মহাপরাক্রমশালী
ḥakīmun
حَكِيمٌ
All-Wise
মহাবিজ্ঞ

Transliteration:

Fa in zalaltum mimba'di maa jaaa'atkumul baiyinaatu fa'lamoo annallaaha 'Azeezun hakeem (QS. al-Baq̈arah:209)

English Sahih International:

But if you slip [i.e., deviate] after clear proofs have come to you, then know that Allah is Exalted in Might and Wise. (QS. Al-Baqarah, Ayah ২০৯)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তোমাদের নিকট সুস্পষ্ট হুকুম পৌঁছার পরেও যদি তোমাদের পদস্খলন ঘটে তবে জেনে রেখ, নিশ্চয়ই আল্লাহ মহাপরাক্রান্ত, প্রজ্ঞাময়। (আল বাকারা, আয়াত ২০৯)

Tafsir Ahsanul Bayaan

অতঃপর প্রকাশ্য নিদর্শন আসার পরও যদি তোমাদের পদস্খলন ঘটে, তবে জেনে রাখ যে, আল্লাহ মহা পরাক্রান্ত, প্রজ্ঞাময়।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

অতঃপর তোমাদের কাছে সুস্পষ্ট প্রমাণাদি আসার পর যদি তোমাদের পদস্থলন ঘটে, তবে জেনে রাখ,নিশ্চয় আল্লাহ্‌ মহাপরাক্রান্ত, প্রজ্ঞাময়।

Tafsir Bayaan Foundation

অতএব তোমরা যদি পদস্খলিত হও, তোমাদের নিকট সুস্পষ্ট নিদর্শনসমূহ আসার পর, তবে জেনে রাখ যে, আল্লাহ পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।

Muhiuddin Khan

অতঃপর তোমাদের মাঝে পরিস্কার নির্দেশ এসে গেছে বলে জানার পরেও যদি তোমরা পদস্খলিত হও, তাহলে নিশ্চিত জেনে রেখো, আল্লাহ, পরাক্রমশালী, বিজ্ঞ।

Zohurul Hoque

কিন্তু যদি তোমরা পিছলে পড় তোমাদের কাছে স্পষ্ট প্রমাণাবলী আসবার পরেও, তবে জেনে রেখো -- নিঃসন্দেহ আল্লাহ মহাশক্তিশালী, পরমজ্ঞানী।