কুরআন মজীদ সূরা আল বাকারা আয়াত ২০৯
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 209
আল বাকারা [২]: ২০৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَاِنْ زَلَلْتُمْ مِّنْۢ بَعْدِ مَا جَاۤءَتْكُمُ الْبَيِّنٰتُ فَاعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ (البقرة : ٢)
- fa-in
- فَإِن
- Then if
- অতঃপর যদি
- zalaltum
- زَلَلْتُم
- you slip
- তোমরা পদস্খলন কর
- min
- مِّنۢ
- from
- (এর)
- baʿdi
- بَعْدِ
- after
- পর থেকে
- mā
- مَا
- [what]
- যা
- jāatkumu
- جَآءَتْكُمُ
- came to you
- তোমাদের কাছে এসেছে
- l-bayinātu
- ٱلْبَيِّنَٰتُ
- (from) the clear proofs
- সুস্পষ্ট নিদর্শন
- fa-iʿ'lamū
- فَٱعْلَمُوٓا۟
- then know
- তোমরা তবে জেনে রাখো
- anna
- أَنَّ
- that
- যে
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- আল্লাহ
- ʿazīzun
- عَزِيزٌ
- (is) All-Mighty
- মহাপরাক্রমশালী
- ḥakīmun
- حَكِيمٌ
- All-Wise
- মহাবিজ্ঞ
Transliteration:
Fa in zalaltum mimba'di maa jaaa'atkumul baiyinaatu fa'lamoo annallaaha 'Azeezun hakeem(QS. al-Baq̈arah:209)
English Sahih International:
But if you slip [i.e., deviate] after clear proofs have come to you, then know that Allah is Exalted in Might and Wise. (QS. Al-Baqarah, Ayah ২০৯)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তোমাদের নিকট সুস্পষ্ট হুকুম পৌঁছার পরেও যদি তোমাদের পদস্খলন ঘটে তবে জেনে রেখ, নিশ্চয়ই আল্লাহ মহাপরাক্রান্ত, প্রজ্ঞাময়। (আল বাকারা, আয়াত ২০৯)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অতঃপর প্রকাশ্য নিদর্শন আসার পরও যদি তোমাদের পদস্খলন ঘটে, তবে জেনে রাখ যে, আল্লাহ মহা পরাক্রান্ত, প্রজ্ঞাময়।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
অতঃপর তোমাদের কাছে সুস্পষ্ট প্রমাণাদি আসার পর যদি তোমাদের পদস্থলন ঘটে, তবে জেনে রাখ,নিশ্চয় আল্লাহ্ মহাপরাক্রান্ত, প্রজ্ঞাময়।
Tafsir Bayaan Foundation
অতএব তোমরা যদি পদস্খলিত হও, তোমাদের নিকট সুস্পষ্ট নিদর্শনসমূহ আসার পর, তবে জেনে রাখ যে, আল্লাহ পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।
Muhiuddin Khan
অতঃপর তোমাদের মাঝে পরিস্কার নির্দেশ এসে গেছে বলে জানার পরেও যদি তোমরা পদস্খলিত হও, তাহলে নিশ্চিত জেনে রেখো, আল্লাহ, পরাক্রমশালী, বিজ্ঞ।
Zohurul Hoque
কিন্তু যদি তোমরা পিছলে পড় তোমাদের কাছে স্পষ্ট প্রমাণাবলী আসবার পরেও, তবে জেনে রেখো -- নিঃসন্দেহ আল্লাহ মহাশক্তিশালী, পরমজ্ঞানী।