Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল বাকারা আয়াত ১৯২

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 192

আল বাকারা [২]: ১৯২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فَاِنِ انْتَهَوْا فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ (البقرة : ٢)

fa-ini
فَإِنِ
Then if
অতঃপর যদি
intahaw
ٱنتَهَوْا۟
they cease
তারা বিরত হয়
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
তবে নিশ্চয়ই
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
আল্লাহ
ghafūrun
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
ক্ষমাশীল
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful
পরম দয়ালু

Transliteration:

Fa ini-ntahaw fa innal laaha Ghafoorur Raheem (QS. al-Baq̈arah:192)

English Sahih International:

And if they cease, then indeed, Allah is Forgiving and Merciful. (QS. Al-Baqarah, Ayah ১৯২)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতঃপর যদি তারা বিরত হয়, তবে আল্লাহ ক্ষমাশীল, বড়ই দয়ালু। (আল বাকারা, আয়াত ১৯২)

Tafsir Ahsanul Bayaan

কিন্তু যদি তারা বিরত হয়, তবে নিশ্চয়ই আল্লাহ চরম ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

অতএব, যদি তারা বিরত হয় তবে নিশ্চয় আল্লাহ্‌ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।

Tafsir Bayaan Foundation

তবে যদি তারা বিরত হয়, তবে নিশ্চয় আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।

Muhiuddin Khan

আর তারা যদি বিরত থাকে, তাহলে আল্লাহ অত্যন্ত দয়ালু।

Zohurul Hoque

কিন্তু তারা যদি ক্ষান্ত হয় তবে আল্লাহ্ নিঃসন্দেহ ত্রাণকর্তা, অফুরন্ত ফলদাতা।