কুরআন মজীদ সূরা আল বাকারা আয়াত ১৯২
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 192
আল বাকারা [২]: ১৯২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَاِنِ انْتَهَوْا فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ (البقرة : ٢)
- fa-ini
- فَإِنِ
- Then if
- অতঃপর যদি
- intahaw
- ٱنتَهَوْا۟
- they cease
- তারা বিরত হয়
- fa-inna
- فَإِنَّ
- then indeed
- তবে নিশ্চয়ই
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- আল্লাহ
- ghafūrun
- غَفُورٌ
- (is) Oft-Forgiving
- ক্ষমাশীল
- raḥīmun
- رَّحِيمٌ
- Most Merciful
- পরম দয়ালু
Transliteration:
Fa ini-ntahaw fa innal laaha Ghafoorur Raheem(QS. al-Baq̈arah:192)
English Sahih International:
And if they cease, then indeed, Allah is Forgiving and Merciful. (QS. Al-Baqarah, Ayah ১৯২)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অতঃপর যদি তারা বিরত হয়, তবে আল্লাহ ক্ষমাশীল, বড়ই দয়ালু। (আল বাকারা, আয়াত ১৯২)
Tafsir Ahsanul Bayaan
কিন্তু যদি তারা বিরত হয়, তবে নিশ্চয়ই আল্লাহ চরম ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
অতএব, যদি তারা বিরত হয় তবে নিশ্চয় আল্লাহ্ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।
Tafsir Bayaan Foundation
তবে যদি তারা বিরত হয়, তবে নিশ্চয় আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।
Muhiuddin Khan
আর তারা যদি বিরত থাকে, তাহলে আল্লাহ অত্যন্ত দয়ালু।
Zohurul Hoque
কিন্তু তারা যদি ক্ষান্ত হয় তবে আল্লাহ্ নিঃসন্দেহ ত্রাণকর্তা, অফুরন্ত ফলদাতা।