কুরআন মজীদ সূরা আল বাকারা আয়াত ১৮১
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 181
আল বাকারা [২]: ১৮১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَمَنْۢ بَدَّلَهٗ بَعْدَمَا سَمِعَهٗ فَاِنَّمَآ اِثْمُهٗ عَلَى الَّذِيْنَ يُبَدِّلُوْنَهٗ ۗ اِنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ ۗ (البقرة : ٢)
- faman
- فَمَنۢ
- Then whoever
- যে অতঃপর
- baddalahu
- بَدَّلَهُۥ
- changes it
- তা পরিবর্তন করে
- baʿdamā
- بَعْدَمَا
- after what
- এরপরেও যা
- samiʿahu
- سَمِعَهُۥ
- he (has) heard [it]
- তা শুনেছে
- fa-innamā
- فَإِنَّمَآ
- so only
- মূলতঃ তবে
- ith'muhu
- إِثْمُهُۥ
- its sin
- তার গুনাহ
- ʿalā
- عَلَى
- (would be) on
- উপর
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- (তাদের) যারা
- yubaddilūnahu
- يُبَدِّلُونَهُۥٓۚ
- alter it
- তা পরিবর্তন করেছে
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- নিশ্চয়ই
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- আল্লাহ
- samīʿun
- سَمِيعٌ
- (is) All-Hearing
- সবকিছু শুনেন
- ʿalīmun
- عَلِيمٌ
- All-Knowing
- সবকিছু জানেন
Transliteration:
Famam baddalahoo ba'da maa sami'ahoo fa innamaaa ismuhoo 'alallazeena yubaddi loonah; innallaha Samee'un 'Aleem(QS. al-Baq̈arah:181)
English Sahih International:
Then whoever alters it [i.e., the bequest] after he has heard it – the sin is only upon those who have altered it. Indeed, Allah is Hearing and Knowing. (QS. Al-Baqarah, Ayah ১৮১)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অতঃপর যে ব্যক্তি তা শুনে নেয়ার পর ওয়াসীয়াতের পরিবর্তন ঘটাবে, তবে তার গুনাহ সেই লোকদেরই প্রতি যারা তার পরিবর্তন ঘটাবে, নিশ্চয় আল্লাহ সর্বশ্রোতা ও সর্বজ্ঞ। (আল বাকারা, আয়াত ১৮১)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অতঃপর এ (বিধান) শোনার পরও যে এটিকে পরিবর্তন করে, তবে যে পরিবর্তন করবে, তার উপরেই অপরাধ বর্তাবে। নিশ্চয়, আল্লাহ সর্বশ্রোতা ও সর্বজ্ঞ।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
এটা শুনার পরও যদি কেউ তাতে পরিবর্তন সাধন করে, তবে যারা পরিবর্তন করবে অপরাধ তাদেরই ৷ নিশ্চয়ই আল্লাহ্ সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ।
Tafsir Bayaan Foundation
অতএব যে তা শ্রবণ করার পর পরিবর্তন করবে, তবে এর পাপ তাদের হবে, যারা তা পরিবর্তন করে। নিশ্চয় আল্লাহ সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞানী।
Muhiuddin Khan
যদি কেউ ওসীয়ত শোনার পর তাতে কোন রকম পরিবর্তন সাধন করে, তবে যারা পরিবর্তন করে তাদের উপর এর পাপ পতিত হবে।
Zohurul Hoque
আর যে কেউ এটি বদলে ফেলে তা শোনার পরেও, তা হলে তার পাপ বর্তাবে তাদের উপরে যারা এটি বদলাবে। নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞাতা।