কুরআন মজীদ সূরা আল বাকারা আয়াত ১০৭
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 107
আল বাকারা [২]: ১০৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اَلَمْ تَعْلَمْ اَنَّ اللّٰهَ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗ وَمَا لَكُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ مِنْ وَّلِيٍّ وَّلَا نَصِيْرٍ (البقرة : ٢)
- alam
- أَلَمْ
- Do not
- নাকি
- taʿlam
- تَعْلَمْ
- you know
- তুমি জান
- anna
- أَنَّ
- that
- যে
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- আল্লাহ্ (এমন যে)
- lahu
- لَهُۥ
- for Him
- তাঁরই জন্যে
- mul'ku
- مُلْكُ
- (is the) Kingdom
- সার্বভৌমত্ব
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- (of) the heavens
- আকাশের
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِۗ
- and the earth?
- ও পৃথিবীর
- wamā
- وَمَا
- And not
- এবং
- lakum
- لَكُم
- (is) for you
- নেই তোমাদের জন্য
- min
- مِّن
- from
- দিয়ে(থেকে)
- dūni
- دُونِ
- besides
- বাদ
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- আল্লাহ্কে
- min
- مِن
- any
- কোনো
- waliyyin
- وَلِىٍّ
- protector
- বন্ধু
- walā
- وَلَا
- and not
- আর না
- naṣīrin
- نَصِيرٍ
- any helper
- কোনো সাহায্যকারী
Transliteration:
Alam ta'lam annallaaha lahoo mulkus samaawaati wal ard; wa maa lakum min doonil laahi minw waliyyinw wa laa naseer(QS. al-Baq̈arah:107)
English Sahih International:
Do you not know that to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and [that] you have not besides Allah any protector or any helper? (QS. Al-Baqarah, Ayah ১০৭)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তুমি কি জান না যে, আকাশমন্ডলী ও ভূমন্ডলের রাজত্ব সেই আল্লাহরই এবং আল্লাহ ছাড়া তোমাদের কোনও অভিভাবক নেই এবং সাহায্যকারীও নেই। (আল বাকারা, আয়াত ১০৭)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তুমি কি জান না যে, আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর সার্বভৌমত্ব একমাত্র আল্লাহরই? আর আল্লাহ ছাড়া তোমাদের কোন অভিভাবক নেই এবং সাহায্যকারীও নেই।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আপনি কি জানেন না যে, আসমান ও যমীনের সার্বভৌমত্ব একমাত্র আল্লাহ্র? আর আল্লাহ্ ছাড়া তোমাদের কোন অভিভাবকও নেই, নেই সাহায্যকারীও।
Tafsir Bayaan Foundation
তুমি কি জান না যে, নিশ্চয় আসমানসমূহ ও যমীনের রাজত্ব আল্লাহর? আর আল্লাহ ছাড়া তোমাদের কোন অভিভাবক ও সাহায্যকারী নেই।
Muhiuddin Khan
তুমি কি জান না যে, আল্লাহর জন্যই নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের আধিপত্য? আল্লাহ ব্যতীত তোমাদের কোন বন্ধু ও সাহায্যকারী নেই।
Zohurul Hoque
তুমি কি জানো না নিঃসন্দেহ আল্লাহ্, -- মহাকাশমন্ডলের ও পৃথিবীর রাজত্ব তাঁরই। আর তোমাদের জন্য আল্লাহ্ ছাড়া কোনো মুরব্বী অথবা সাহায্যকারী নেই।