Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল বাকারা আয়াত ১০৩

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 103

আল বাকারা [২]: ১০৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَلَوْ اَنَّهُمْ اٰمَنُوْا وَاتَّقَوْا لَمَثُوْبَةٌ مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ خَيْرٌ ۗ لَوْ كَانُوْا يَعْلَمُوْنَ ࣖ (البقرة : ٢)

walaw
وَلَوْ
And if
এবং যদি
annahum
أَنَّهُمْ
[that] they
তারা
āmanū
ءَامَنُوا۟
(had) believed
ঈমান আনত
wa-ittaqaw
وَٱتَّقَوْا۟
and feared (Allah)
এবং তাকওয়া অবলম্বন করত
lamathūbatun
لَمَثُوبَةٌ
surely (the) reward
অবশ্যই পুরস্কার পেত
min
مِّنْ
(of)
থেকে
ʿindi
عِندِ
from
নিকট
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
আল্লাহ্‌র
khayrun
خَيْرٌۖ
(would have been) better
উত্তম
law
لَّوْ
if
যদি
kānū
كَانُوا۟
they were
(তারা)
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
(to) know
তারা জানত

Transliteration:

Wa law annahum aamanoo wattaqaw lamasoobatum min 'indillaahi khairun law kaanoo ya'lamoon (QS. al-Baq̈arah:103)

English Sahih International:

And if they had believed and feared Allah, then the reward from Allah would have been [far] better, if they only knew. (QS. Al-Baqarah, Ayah ১০৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর যদি তারা ঈমান আনত এবং মুত্তাকী হত তবে আল্লাহর নিকট শ্রেষ্ঠতর সুফল ছিল, যদি তারা জানত! (আল বাকারা, আয়াত ১০৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আর যদি তারা বিশ্বাস করত এবং সদাচারী হত, তবে নিশ্চয়ই আল্লাহর কাছে উত্তম পুরস্কার পেত, যদি তারা তা জানত!

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর যদি তারা ঈমান আনত ও তাকওয়া অবলম্বন করত, তবে আল্লাহ্‌র কাছ থেকে প্রাপ্ত সওয়াব নিশ্চিতভাবে (তাদের জন্য) অধিক কল্যাণকর হত, যদি তারা জানত!

Tafsir Bayaan Foundation

আর যদি তারা ঈমান আনত এবং তাকওয়া অবলম্বন করত, তবে অবশ্যই আল্লাহর পক্ষ থেকে (তাদের জন্য) প্রতিদান উত্তম হত। যদি তারা জানত।

Muhiuddin Khan

যদি তারা ঈমান আনত এবং খোদাভীরু হত, তবে আল্লাহর কাছ থেকে উত্তম প্রতিদান পেত। যদি তারা জানত।

Zohurul Hoque

আর যদি তারা ঈমান আনতো ও ধর্মভীরুতা অবলন্বন করতো তাহলে আল্লাহ্‌র কাছ থেকে পুরস্কার নিশ্চয়ই বহু ভালো হতো, -- যদি তারা জানতো!