কুরআন মজীদ সূরা মারইয়াম আয়াত ৭৮
Qur'an Surah Maryam Verse 78
মারইয়াম [১৯]: ৭৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اَطَّلَعَ الْغَيْبَ اَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمٰنِ عَهْدًا ۙ (مريم : ١٩)
- aṭṭalaʿa
- أَطَّلَعَ
- Has he looked
- কি সে অবহিত হয়েছে
- l-ghayba
- ٱلْغَيْبَ
- (into) the unseen
- অদৃশ্য সম্পর্কে
- ami
- أَمِ
- or
- অথবা
- ittakhadha
- ٱتَّخَذَ
- has he taken
- গ্রহণ করেছে (কি)
- ʿinda
- عِندَ
- from
- নিকট থেকে
- l-raḥmāni
- ٱلرَّحْمَٰنِ
- the Most Gracious
- দয়াময়ের
- ʿahdan
- عَهْدًا
- a promise?
- প্রতিশ্রুতি
Transliteration:
Attala'al ghaiba amitta khaza'indar Rahmaani 'ahdaa(QS. Maryam:78)
English Sahih International:
Has he looked into the unseen, or has he taken from the Most Merciful a promise? (QS. Maryam, Ayah ৭৮)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সে কি অদৃশ্য বিষয় জেনে ফেলেছে, নাকি দয়াময়ের নিকট থেকে প্রতিশ্রুতি লাভ করেছে? (মারইয়াম, আয়াত ৭৮)
Tafsir Ahsanul Bayaan
সে কি অদৃশ্য সম্বন্ধে অবহিত হয়েছে অথবা পরম দয়াময়ের নিকট হতে প্রতিশ্রুতি লাভ করেছে?
Tafsir Abu Bakr Zakaria
সে কি গায়েব দেখে নিয়েছে, নাকি দয়াময়ের কাছ থেকে প্রতিশ্রুতি লাভ করেছে?
Tafsir Bayaan Foundation
সে কি গায়েব সম্পর্কে অবহিত হয়েছে, না পরম করুণাময়ের কাছ থেকে কোন প্রতিশ্রুতি গ্রহণ করেছে?
Muhiuddin Khan
সে কি অদৃশ্য বিষয় জেনে ফেলেছে, অথবা দয়াময় আল্লাহর নিকট থেকে কোন প্রতিশ্রুতি প্রাপ্ত হয়েছে?
Zohurul Hoque
সে কি অদৃশ্য সন্বন্ধে জেনে গেছে, না কি সে পরম করুণাময়ের কাছ থেকে কোনো চুক্তি আদায় করেছে?