কুরআন মজীদ সূরা মারইয়াম আয়াত ৫০
Qur'an Surah Maryam Verse 50
মারইয়াম [১৯]: ৫০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَوَهَبْنَا لَهُمْ مِّنْ رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا ࣖ (مريم : ١٩)
- wawahabnā
- وَوَهَبْنَا
- And We bestowed
- এবং আমরা দান করলাম
- lahum
- لَهُم
- to them
- তাদের জন্য
- min
- مِّن
- of
- থেকে
- raḥmatinā
- رَّحْمَتِنَا
- Our Mercy
- আমাদের অনুগ্রহ
- wajaʿalnā
- وَجَعَلْنَا
- and We made
- এবং আমরা দিলাম
- lahum
- لَهُمْ
- for them
- তাদের জন্য
- lisāna
- لِسَانَ
- a truthful mention
- ভাষা
- ṣid'qin
- صِدْقٍ
- a truthful mention
- সত্যের ও সুখ্যাতির
- ʿaliyyan
- عَلِيًّا
- high
- সমুচ্চ
Transliteration:
Wa wahabnaa lahum mirrahmatinaa wa ja'alnaa lahum lisaana sidqin 'aliyyaa(QS. Maryam:50)
English Sahih International:
And We gave them of Our mercy, and We made for them a mention [i.e., reputation] of high honor. (QS. Maryam, Ayah ৫০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আমি তাদেরকে দান করলাম আমার অনুগ্রহ আর সত্যিকার নাম-যশের সুউচ্চ সুখ্যাতি। (মারইয়াম, আয়াত ৫০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং তাদেরকে আমি দান করলাম আমার বহু অনুগ্রহ[১] ও তাদেরকে দিলাম সমুচ্চ খ্যাতি। [২]
[১] অর্থাৎ, নবুঅত ছাড়া আরো অনেক অনুগ্রহ তাকে দান করেছিলাম। যেমন ধন-মাল, অতিরিক্ত সন্তান-সন্ততি, অতঃপর তারই বংশে বহু কাল পর্যন্ত নবুঅতের পরম্পরা বজায় রাখা; যা ছিল সব থেকে বড় অনুগ্রহ যা আমি তার উপর করেছি। আর সেই কারণে ইবরাহীম (আঃ)-কে 'আবুল আম্বিয়া' (নবীদের পিতা) বলা হয়ে থাকে।
[২] لِسَان صِدق অর্থঃ সুনাম ও সুখ্যাতি। لسان (জিহ্বা)র সম্বন্ধ صِدق (সত্য) এর দিকে জুড়ার পর তার বিশেষণ 'সমুচ্চ' উল্লেখের মাধ্যমে এই কথার দিকেই ইঙ্গিত করা হয়েছে যে, মানুষের মুখে তাঁদের যে সুনাম ও সুখ্যাতি আছে, বাস্তবেই তাঁরা তার যোগ্য অধিকারী। সুতরাং আসমানী ধর্মসমূহের সকল অনুসারীগণ এমন কি মুশরিকরা পর্যন্ত ইবরাহীম (আঃ) ও তাঁর সন্তানদের কথা উত্তম শব্দ দ্বারা ও অত্যধিক আদব ও সম্মানের সাথে আলোচনা করে থাকে। এটি নবুঅত ও সন্তান দানের পর অন্য একটি অনুগ্রহ, যা আল্লাহর পথে হিজরত করার জন্য তিনি প্রাপ্ত হয়েছেন।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
এবং তাদেরকে আমরা দান করলাম আমাদের অনুগ্রহ, আর তাদের নাম-যশ সমুচ্চ করলাম।
Tafsir Bayaan Foundation
আর আমি তাদেরকে আমার অনুগ্রহ দান করলাম আর তাদের সুনাম সুখ্যাতিকে সমুচ্চ করলাম।
Muhiuddin Khan
আমি তাদেরকে দান করলাম আমার অনুগ্রহ এবং তাদেরকে দিলাম সমুচ্চ সুখ্যাতি।
Zohurul Hoque
আর তাঁদের আমরা দান করেছিলাম আমাদের করুণা থেকে, আর আমরা তাঁদের জন্য নির্ধারণ করেছিলাম সমুচ্চ সুখ্যাতি।