কুরআন মজীদ সূরা মারইয়াম আয়াত ১১
Qur'an Surah Maryam Verse 11
মারইয়াম [১৯]: ১১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَخَرَجَ عَلٰى قَوْمِهٖ مِنَ الْمِحْرَابِ فَاَوْحٰٓى اِلَيْهِمْ اَنْ سَبِّحُوْا بُكْرَةً وَّعَشِيًّا (مريم : ١٩)
- fakharaja
- فَخَرَجَ
- Then he came out
- অতঃপর সে বের হলো
- ʿalā
- عَلَىٰ
- to
- নিকট
- qawmihi
- قَوْمِهِۦ
- his people
- তার (জাতির) লোকদের
- mina
- مِنَ
- from
- থেকে
- l-miḥ'rābi
- ٱلْمِحْرَابِ
- the prayer chamber
- মেহরাব
- fa-awḥā
- فَأَوْحَىٰٓ
- and he signaled
- সে অতঃপর ইঙ্গিত করলো
- ilayhim
- إِلَيْهِمْ
- to them
- তাদের দিকে
- an
- أَن
- to
- যে
- sabbiḥū
- سَبِّحُوا۟
- glorify (Allah)
- তোমরা পবিত্রতা ঘোষণা করো
- buk'ratan
- بُكْرَةً
- (in) the morning
- সকালে
- waʿashiyyan
- وَعَشِيًّا
- and (in) the evening
- ও সন্ধ্যায়
Transliteration:
Fakharaja 'alaa qawmihee minal mihraabi fa-awhaaa ilaihim an sabbihoo bukratanw wa 'ashiyyaa(QS. Maryam:11)
English Sahih International:
So he came out to his people from the prayer chamber and signaled to them to exalt [Allah] in the morning and afternoon. (QS. Maryam, Ayah ১১)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অতঃপর সে তার কুঠরি থেকে বের হয়ে তার সম্প্রদায়ের কাছে গেল এবং ইশারায় তাদেরকে সকাল-সন্ধ্যায় আল্লাহর প্রশংসা-পবিত্রতা বর্ণনা করতে বলল। (মারইয়াম, আয়াত ১১)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অতঃপর সে উপাসনাকক্ষ[১] হতে বের হয়ে তার সম্প্রদায়ের নিকট এল ও ইঙ্গিতে তাদেরকে বলল যে, ‘তোমরা সকাল-সন্ধ্যায় (আল্লাহর) পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা কর।’ [২]
[১] مِحراب (মিহরাব) অর্থ ঐ ঘর যেখানে তিনি আল্লাহর ইবাদত করতেন, এই শব্দ حرب হতে গঠিত; যার অর্থ যুদ্ধ, যেহেতু উপাসনাকক্ষে আল্লাহর ইবাদত করতে শয়তানের সাথে যুদ্ধ করতে হয়, তাই ঐ কক্ষের নাম মিহরাব।
[২] সকাল-সন্ধ্যায় পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা বা তসবীহ করার অর্থঃ আসরের ও ফজরের নামায পড়া। অথবা এর অর্থঃ সকাল-সন্ধ্যায় আল্লাহর তসবীহতে বেশী মনোযোগী হও।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তারপর তিনি (‘ইবাদাতের জন্য নির্দিষ্ট) কক্ষ হতে বের হয়ে তার সম্প্রদায়ের কাছে আসলেন এবং ইঙ্গিতে তাদেরকে সকাল-সন্ধায় আল্লাহর পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করতে বললেন।
Tafsir Bayaan Foundation
অতঃপর সে মিহরাব হতে বেরিয়ে তার লোকদের সামনে আসল এবং ইশারায় তাদেরকে বলল যে, ‘তোমরা সকাল ও সন্ধ্যায় তাসবীহ পাঠ কর’।
Muhiuddin Khan
অতঃপর সে কক্ষ থেকে বের হয়ে তার সম্প্রদায়ের কাছে এল এবং ইঙ্গিতে তাদেরকে সকাল সন্ধ্যায় আল্লাহকে স্মরণ করতে বললঃ
Zohurul Hoque
তারপর তিনি উপাসনার কামরা থেকে তাঁর লোকদের কাছে বেরুলেন এবং তাদের প্রতি ঘোষণা করলেন -- ''মহিমা কীর্তন করো সকালে ও সন্ধ্যায়।’’