কুরআন মজীদ সূরা কাহফ আয়াত ৯৫
Qur'an Surah Al-Kahf Verse 95
কাহফ [১৮]: ৯৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
قَالَ مَا مَكَّنِّيْ فِيْهِ رَبِّيْ خَيْرٌ فَاَعِيْنُوْنِيْ بِقُوَّةٍ اَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا ۙ (الكهف : ١٨)
- qāla
- قَالَ
- He said
- সে বললো
- mā
- مَا
- "What
- "যা
- makkannī
- مَكَّنِّى
- has established me
- আমাকে ক্ষমতা দিয়েছেন
- fīhi
- فِيهِ
- [in it]
- মধ্যে তার
- rabbī
- رَبِّى
- my Lord
- আমার রব
- khayrun
- خَيْرٌ
- (is) better
- (তাই) উৎকৃষ্ট
- fa-aʿīnūnī
- فَأَعِينُونِى
- but assist me
- সুতরাং আমাকে তোমরা সাহায্য করো
- biquwwatin
- بِقُوَّةٍ
- with strength
- দিয়ে শ্রম
- ajʿal
- أَجْعَلْ
- I will make
- বানাবো আমি
- baynakum
- بَيْنَكُمْ
- between you
- মাঝে তোমাদের
- wabaynahum
- وَبَيْنَهُمْ
- and between them
- এবং মাঝে তাদের
- radman
- رَدْمًا
- a barrier
- শক্ত দেয়াল
Transliteration:
Qaala maa makkannee feehi Rabbee khairun fa-a'eenoonee biquwwatin aj'al bainakum wa bainahum radmaa(QS. al-Kahf:95)
English Sahih International:
He said, "That in which my Lord has established me is better [than what you offer], but assist me with strength [i.e., manpower]; I will make between you and them a dam. (QS. Al-Kahf, Ayah ৯৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সে বলল, ‘আমাকে আমার প্রতিপালক যা দিয়েছেন তা-ই যথেষ্ট, কাজেই তোমরা আমাকে শক্তি-শ্রম দিয়ে সাহায্য কর, আমি তোমাদের ও তাদের মাঝে এক সুদৃঢ় প্রাচীর গড়ে দেব। (কাহফ, আয়াত ৯৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
সে বলল, ‘আমার প্রতিপালক আমাকে যে ক্ষমতা দিয়েছেন তাই উৎকৃষ্ট; সুতরাং তোমরা আমাকে শ্রম দ্বারা সাহায্য কর, [১] আমি তোমাদের ও তাদের মাঝে এক সুদৃঢ় প্রাচীর গড়ে দেব।
[১] 'শ্রম দ্বারা সাহায্য কর' অর্থঃ তোমরা আমাকে নির্মাণ কাজে ব্যবহার্য সামগ্রী ও শ্রমিক দিয়ে সাহায্য কর।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
সে বলল, ‘আমার রব আমাকে যে সামর্থ্য দিয়েছেন, তা-ই উৎকৃষ্ট। কাজেই তোমরা আমাকে শ্রম দ্বারা সাহায্য কর, আমি তোমাদের ও তাদের মধ্যে এক মজবুত প্রাচীর গড়ে দেব [১]।
[১] অর্থাৎ আল্লাহ দেশের যে অর্থভাণ্ডার আমার হাতে তুলে দিয়েছেন এবং যে ক্ষমতা আমাকে দিয়েছেন তা এ কাজ সম্পাদনের জন্য যথেষ্ট। তবে শারীরিক শ্রম দিয়ে ও নির্মান যন্ত্র তোমাদের আমাকে সাহায্য করতে হবে। [ইবন কাসীর]
Tafsir Bayaan Foundation
সে বলল, ‘আমার রব আমাকে যে সামর্থ্য দিয়েছেন, সেটাই উত্তম। সুতরাং তোমরা আমাকে শ্রম দিয়ে সাহায্য কর। আমি তোমাদের ও তাদের মাঝখানে একটি সুদৃঢ় প্রাচীর নির্মাণ করে দেব’।
Muhiuddin Khan
তিনি বললেনঃ আমার পালনকর্তা আমাকে যে সামর্থ?2470;িয়েছেন, তাই যথেষ্ট। অতএব, তোমরা আমাকে শ্রম দিয়ে সাহায্য কর। আমি তোমাদের ও তাদের মধ্যে একটি সুদৃঢ় প্রাচীর নির্মাণ করে দেব।
Zohurul Hoque
তিনি বললেন -- ''আমার প্রভু যাতে আমাকে প্রতিষ্ঠিত করেছেন তা আরো উৎকৃষ্ট, সুতরাং তোমরা আমাকে কায়িক-শ্রম দিয়ে সাহায্য কর, আমি তোমাদের মধ্যে ও তাদের মধ্যে এক মজবুত দেয়াল তৈরি করে দেব।