কুরআন মজীদ সূরা কাহফ আয়াত ৯৩
Qur'an Surah Al-Kahf Verse 93
কাহফ [১৮]: ৯৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
حَتّٰىٓ اِذَا بَلَغَ بَيْنَ السَّدَّيْنِ وَجَدَ مِنْ دُوْنِهِمَا قَوْمًاۙ لَّا يَكَادُوْنَ يَفْقَهُوْنَ قَوْلًا (الكهف : ١٨)
- ḥattā
- حَتَّىٰٓ
- Until
- অবশেষে
- idhā
- إِذَا
- when
- যখন
- balagha
- بَلَغَ
- he reached
- পৌঁছে গেলো
- bayna
- بَيْنَ
- between
- মাঝে
- l-sadayni
- ٱلسَّدَّيْنِ
- the two mountains
- দুই (পর্বত) প্রাচীরের
- wajada
- وَجَدَ
- he found
- সে পেলো
- min
- مِن
- besides them
- ছাড়াও
- dūnihimā
- دُونِهِمَا
- besides them
- তাদের দু'য়ের
- qawman
- قَوْمًا
- a community
- এক জাতিকে
- lā
- لَّا
- not
- না
- yakādūna
- يَكَادُونَ
- who would almost
- নিকটেও হতো
- yafqahūna
- يَفْقَهُونَ
- understand
- তারা বুঝার
- qawlan
- قَوْلًا
- (his) speech
- কথা
Transliteration:
Hattaaa izaa balagha bainas saddaini wajada min doonihimaa qawmal laa yakaa doona yafqahoona qawlaa(QS. al-Kahf:93)
English Sahih International:
Until, when he reached [a pass] between two mountains, he found beside them a people who could hardly understand [his] speech. (QS. Al-Kahf, Ayah ৯৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
চলতে চলতে সে দু’ পাহাড়ের মাঝে এসে পৌঁছল। সেখানে সে এক সম্প্রদায়কে দেখতে পেল। যারা কথাবার্তা কমই বুঝতে পারে। (কাহফ, আয়াত ৯৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
চলতে চলতে সে যখন দুই পর্বত-প্রাচীরের[১] মধ্যবর্তী স্থলে পৌঁছল, তখন সেখানে সে এক সম্প্রদায়কে পেল, যারা তার কথা প্রায় বুঝতেই পারছিল না। [২]
[১] এর অর্থ এমন দু'টি পাহাড়, যা এক অপরের পাশাপাশি যার মাঝে ছিল রাস্তা। সে রাস্তা দিয়ে য়্যা'জূজ-মা'জূজরা বসতি এলাকায় এসে হত্যা ও লুঠতরাজ চালাত।
[২] অর্থাৎ নিজেদের ভাষা ছাড়া অন্যের ভাষা তারা বুঝত না।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
চলতে চলতে সে যখন দুই পর্বত-প্রাচীরের মধ্যবর্তী স্থলে [১] পৌঁছল, তখন সেখানে সে এক সম্প্রদায়কে পেল, যারা তার কথা তেমন বুঝতে পারছিল না।
[১] যে বস্তু কোন কিছুর জন্য বাধা হয়ে যায়, سد তাকে বলা হয়; তা প্রাচীর হোক কিংবা পাহাড় হোক, কৃত্রিম হোক কিংবা প্রাকৃতিক হোক। এখানে سدين বলে দুই পাহাড় বোঝানো হয়েছে। এগুলো ইয়াজুজ-মাজুজের পথে বাধা ছিল। কিন্তু উভয়ের মধ্যবর্তী গিরিপথ দিয়ে এসে তারা আক্রমণ চালাত। [উসাইমীন, তাফসীরুল কুরআনিল কারাম] যুলকারনাইন এই গিরিপথটি বন্ধ করে দেন।
Tafsir Bayaan Foundation
অবশেষে যখন সে দুই পর্বতের মধ্যবর্তী স্থানে পৌঁছল, তখন সেখানে সে এমন এক জাতিকে পেল, যারা তার কথা তেমন একটা বুঝতে পারছিল না।
Muhiuddin Khan
অবশেষে যখন তিনি দুই পর্বত প্রচীরের মধ্যস্থলে পৌছলেন, তখন তিনি সেখানে এক জাতিকে পেলেন, যারা তাঁর কথা একেবারেই বুঝতে পারছিল না।
Zohurul Hoque
পরে যখন তিনি দুই পর্বত-প্রাচীরের মধ্যে পৌঁছলেন তখন এ দুইটির মধ্যাঞ্চলে তিনি এক সম্প্রদায়কে পেলেন যারা কথা কিছুই বুঝতে পারত না।