কুরআন মজীদ সূরা কাহফ আয়াত ৫
Qur'an Surah Al-Kahf Verse 5
কাহফ [১৮]: ৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
مَّا لَهُمْ بِهٖ مِنْ عِلْمٍ وَّلَا لِاٰبَاۤىِٕهِمْۗ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ اَفْوَاهِهِمْۗ اِنْ يَّقُوْلُوْنَ اِلَّا كَذِبًا (الكهف : ١٨)
- mā
- مَّا
- Not
- নেই
- lahum
- لَهُم
- they have
- কাছে তাদের
- bihi
- بِهِۦ
- about it
- সম্পর্কে সে
- min
- مِنْ
- any
- কোনো
- ʿil'min
- عِلْمٍ
- knowledge
- জ্ঞান
- walā
- وَلَا
- and not
- এবং না (আছে)
- liābāihim
- لِءَابَآئِهِمْۚ
- their forefathers
- কাছে পিতৃপুরুষদের তাদের
- kaburat
- كَبُرَتْ
- Mighty (is)
- সাংঘাতিক
- kalimatan
- كَلِمَةً
- the word
- কথা
- takhruju
- تَخْرُجُ
- (that) comes out
- তা বের হয়
- min
- مِنْ
- of
- থেকে
- afwāhihim
- أَفْوَٰهِهِمْۚ
- their mouths
- মুখগুলোর তাদের
- in
- إِن
- Not
- না
- yaqūlūna
- يَقُولُونَ
- they say
- তারা বলে
- illā
- إِلَّا
- except
- ছাড়া
- kadhiban
- كَذِبًا
- a lie
- মিথ্যা
Transliteration:
Maa lahum bihee min 'ilminw wa laa li aabaaa'ihim; kaburat kalimatan takhruju min afwaahihim; iny yaqooloona illaa kazibaa(QS. al-Kahf:5)
English Sahih International:
They have no knowledge of it, nor had their fathers. Grave is the word that comes out of their mouths; they speak not except a lie. (QS. Al-Kahf, Ayah ৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
এ সম্পর্কে তাদের কোন জ্ঞান নেই, আর তাদের পিতৃ-পুরুষদেরও ছিল না। তাদের মুখ থেকে বের হয় বড়ই সাংঘাতিক কথা। তারা যা বলে তা মিথ্যে ছাড়া কিছুই নয়। (কাহফ, আয়াত ৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এই বিষয়ে তাদের কোনই জ্ঞান নেই এবং তাদের পিতৃপুরুষদেরও ছিল না; তাদের মুখনিঃসৃত বাক্য[১] কি সাংঘাতিক! তারা তো শুধু মিথ্যাই বলে।
[১] সেই 'বাক্য' এই যে, আল্লাহর সন্তান-সন্ততি আছে। যা একেবারে মনগড়া মিথ্যা।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
এ বিষয়ে তাদের কোন জ্ঞান নেই এবং তাদের পিতৃপুরুষদেরও ছিল না। তাদের মুখ থেকে বের হওয়া বাক্য কি সাংঘাতিক! তারা তো শুধু মিথ্যাই বলে [১]।
[১] অৰ্থাৎ তাদের এ উক্তি যে, অমুক আল্লাহর পুত্র অথবা অমুককে আল্লাহ পুত্র হিসেবে গ্রহণ করেছেন, এগুলো তারা এ জন্য বলছে না যে, তাদের আল্লাহর পুত্র হবার বা আল্লাহর কাউকে পুত্র বানিয়ে নেবার ব্যাপারে তারা কিছু জানে। বরং নিছক নিজেদের ভক্তি শ্রদ্ধার বাড়াবাড়ির কারণে তারা একটি মনগড়া মত দিয়েছে এবং এভাবে তারা যে কত মারাত্মক গোমরাহীর কথা বলছে এবং বিশ্বজাহানের মালিক ও প্ৰভু আল্লাহর বিরুদ্ধে যে কত বড় বেয়াদবী ও মিথ্যাচার করে যাচ্ছে তার কোন অনুভূতিই তাদের নেই। এভাবে তারা নিজেরা যেমন পথভ্রষ্ট হচ্ছে তেমনি ভ্ৰষ্ট করছে তাদের সন্তানসন্ততিদেরকেও। [দেখুন, ফাতহুল কাদীর]
Tafsir Bayaan Foundation
এ ব্যাপারে তাদের কোন জ্ঞান নেই এবং তাদের পিতৃপুরুষদেরও না। বড় মারাত্মক কথা, যা তাদের মুখ থেকে বের হয়। মিথ্যা ছাড়া তারা কিছুই বলে না!
Muhiuddin Khan
এ সম্পর্কে তাদের কোন জ্ঞান নেই এবং তাদের পিতৃপুরুষদেরও নেই। কত কঠিন তাদের মুখের কথা। তারা যা বলে তা তো সবই মিথ্যা।
Zohurul Hoque
তাদের এ বিষয়ে কোনো জ্ঞান নেই আর তাদের পিতৃপুরুষদেরও ছিল না। এ এক সাংঘাতিক কথা যা তাদের মুখ থেকে নির্গত হয়। তারা যা বলে তা মিথ্যা বৈ তো নয়।