কুরআন মজীদ সূরা কাহফ আয়াত ৪৩
Qur'an Surah Al-Kahf Verse 43
কাহফ [১৮]: ৪৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَلَمْ تَكُنْ لَّهٗ فِئَةٌ يَّنْصُرُوْنَهٗ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَمَا كَانَ مُنْتَصِرًاۗ (الكهف : ١٨)
- walam
- وَلَمْ
- And not
- এবং না
- takun
- تَكُن
- was
- ছিলো
- lahu
- لَّهُۥ
- for him
- জন্যে তার
- fi-atun
- فِئَةٌ
- a group
- কোনো দল
- yanṣurūnahu
- يَنصُرُونَهُۥ
- (to) help him
- তাকে তারা সাহায্য করবে
- min
- مِن
- other than
- থেকে
- dūni
- دُونِ
- other than
- ছাড়া
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- আল্লাহ্
- wamā
- وَمَا
- and not
- আর না
- kāna
- كَانَ
- was
- সে ছিলো
- muntaṣiran
- مُنتَصِرًا
- (he) supported
- প্রতিরোধকারী
Transliteration:
Wa lam takul lahoo fi'atuny yansuroonahoo min doonil laahi wa maa kaana muntasiraa(QS. al-Kahf:43)
English Sahih International:
And there was for him no company to aid him other than Allah, nor could he defend himself. (QS. Al-Kahf, Ayah ৪৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর আল্লাহ ছাড়া তাকে সাহায্য করার কোন দলবলও ছিল না, আর সে নিজেও এর মোকাবিলা করতে পারল না। (কাহফ, আয়াত ৪৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আল্লাহ ব্যতীত তাকে সাহায্য করার কোন লোকজন ছিল না[১] এবং সে নিজেও প্রতিকারে সমর্থ হল না।
[১] যে জনবলকে নিয়ে তার গর্ব ছিল, সে জনবল না তার কোন কাজে এল, আর না তারা নিজেরা আল্লাহর আযাব থেকে বাঁচতে সক্ষম হল।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর আল্লাহ্ ছাড়া তাকে সাহায্য করার কোন লোকজন ছিল না এবং সে নিজেও প্রতিকারে সমর্থ হলো না।
Tafsir Bayaan Foundation
আর আল্লাহ ছাড়া তার এমন কোন লোকবলও ছিল না যারা তাকে সাহায্য করবে এবং সে সাহায্যপ্রাপ্তও ছিল না।
Muhiuddin Khan
আল্লাহ ব্যতীত তাকে সাহায্য করার কোন লোক হল না এবং সে নিজেও প্রতিকার করতে পারল না।
Zohurul Hoque
আর আল্লাহ্কে ছেড়ে দিয়ে তাকে সাহায্য করার জন্য কোনো ফৌজ তার জন্য ছিল না, আর সে নিজেও সাহায্য করতে সমর্থ ছিল না।