Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা বনী ইসরাঈল আয়াত ১০৮

Qur'an Surah Al-Isra Verse 108

বনী ইসরাঈল [১৭]: ১০৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَّيَقُوْلُوْنَ سُبْحٰنَ رَبِّنَآ اِنْ كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُوْلًا (الإسراء : ١٧)

wayaqūlūna
وَيَقُولُونَ
And they say
এবং তারা বলে
sub'ḥāna
سُبْحَٰنَ
"Glory be to
"পবিত্র মহান
rabbinā
رَبِّنَآ
our Lord!
আমাদের রব
in
إِن
Indeed
নিশ্চয়ই
kāna
كَانَ
is
হবে
waʿdu
وَعْدُ
(the) promise
প্রতিশ্রুতি
rabbinā
رَبِّنَا
(of) our Lord
আমাদের রবের
lamafʿūlan
لَمَفْعُولًا
surely fulfilled"
অবশ্যই কার্যকরী"

Transliteration:

Wa yaqooloona Subhaana Rabbinaaa in kaana wa'du Rabbinaa lamaf'oolaa (QS. al-ʾIsrāʾ:108)

English Sahih International:

And they say, "Exalted is our Lord! Indeed, the promise of our Lord has been fulfilled." (QS. Al-Isra, Ayah ১০৮)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর তারা বলে, ‘আমাদের রব্ব মহান, পবিত্র; আমাদের রব্বের ও‘য়াদা অবশ্যই পূর্ণ হবে। (বনী ইসরাঈল, আয়াত ১০৮)

Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং বলে, আমাদের প্রতিপালক পবিত্র, মহান! অবশ্যই আমাদের প্রতিপালকের প্রতিশ্রুতি কার্যকর হয়েই থাকে। [১]

[১] অর্থাৎ, মক্কার এই কাফেররা যারা প্রত্যেক বিষয়ে অজ্ঞ, তারা যদি ঈমান না আনে, তবে তুমি কোন পরোয়া করো না। কারণ, যারা জ্ঞানী এবং অহী ও রিসালাতের প্রকৃতত্ব যারা বোঝে, তারা ঈমান এনেছে। এমন কি কুরআন শুনে আল্লাহর সামনে সিজদায় পড়ে গেছে। আর তারা তাঁর পবিত্রতা বর্ণনা করে এবং প্রতিপালকের অঙ্গীকারসমূহের উপর পূর্ণ বিশ্বাসও রাখে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর তারা বলে , ‘আমাদের রব পবিত্র, মহান। আমাদের রবের প্রতিশ্রুতি কার্যকর হয়েই থাকে।’

Tafsir Bayaan Foundation

আর তারা বলে, ‘পবিত্র মহান আমাদের রব! আমাদের রবের ওয়াদা অবশ্যই কার্যকর হয়ে থাকে’।

Muhiuddin Khan

এবং বলেঃ আমাদের পালনকর্তা পবিত্র, মহান। নিঃসন্দেহে আমাদের পালকর্তার ওয়াদা অবশ্যই পূর্ণ হবে।

Zohurul Hoque

আর তারা বলে -- ''মহিমা হোক আমাদের প্রভুর? আমাদের প্রভুর অংগীকার কৃতকার্য হবেই!’’