কুরআন মজীদ সূরা বনী ইসরাঈল আয়াত ১০৮
Qur'an Surah Al-Isra Verse 108
বনী ইসরাঈল [১৭]: ১০৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَّيَقُوْلُوْنَ سُبْحٰنَ رَبِّنَآ اِنْ كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُوْلًا (الإسراء : ١٧)
- wayaqūlūna
- وَيَقُولُونَ
- And they say
- এবং তারা বলে
- sub'ḥāna
- سُبْحَٰنَ
- "Glory be to
- "পবিত্র মহান
- rabbinā
- رَبِّنَآ
- our Lord!
- আমাদের রব
- in
- إِن
- Indeed
- নিশ্চয়ই
- kāna
- كَانَ
- is
- হবে
- waʿdu
- وَعْدُ
- (the) promise
- প্রতিশ্রুতি
- rabbinā
- رَبِّنَا
- (of) our Lord
- আমাদের রবের
- lamafʿūlan
- لَمَفْعُولًا
- surely fulfilled"
- অবশ্যই কার্যকরী"
Transliteration:
Wa yaqooloona Subhaana Rabbinaaa in kaana wa'du Rabbinaa lamaf'oolaa(QS. al-ʾIsrāʾ:108)
English Sahih International:
And they say, "Exalted is our Lord! Indeed, the promise of our Lord has been fulfilled." (QS. Al-Isra, Ayah ১০৮)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর তারা বলে, ‘আমাদের রব্ব মহান, পবিত্র; আমাদের রব্বের ও‘য়াদা অবশ্যই পূর্ণ হবে। (বনী ইসরাঈল, আয়াত ১০৮)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং বলে, আমাদের প্রতিপালক পবিত্র, মহান! অবশ্যই আমাদের প্রতিপালকের প্রতিশ্রুতি কার্যকর হয়েই থাকে। [১]
[১] অর্থাৎ, মক্কার এই কাফেররা যারা প্রত্যেক বিষয়ে অজ্ঞ, তারা যদি ঈমান না আনে, তবে তুমি কোন পরোয়া করো না। কারণ, যারা জ্ঞানী এবং অহী ও রিসালাতের প্রকৃতত্ব যারা বোঝে, তারা ঈমান এনেছে। এমন কি কুরআন শুনে আল্লাহর সামনে সিজদায় পড়ে গেছে। আর তারা তাঁর পবিত্রতা বর্ণনা করে এবং প্রতিপালকের অঙ্গীকারসমূহের উপর পূর্ণ বিশ্বাসও রাখে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর তারা বলে , ‘আমাদের রব পবিত্র, মহান। আমাদের রবের প্রতিশ্রুতি কার্যকর হয়েই থাকে।’
Tafsir Bayaan Foundation
আর তারা বলে, ‘পবিত্র মহান আমাদের রব! আমাদের রবের ওয়াদা অবশ্যই কার্যকর হয়ে থাকে’।
Muhiuddin Khan
এবং বলেঃ আমাদের পালনকর্তা পবিত্র, মহান। নিঃসন্দেহে আমাদের পালকর্তার ওয়াদা অবশ্যই পূর্ণ হবে।
Zohurul Hoque
আর তারা বলে -- ''মহিমা হোক আমাদের প্রভুর? আমাদের প্রভুর অংগীকার কৃতকার্য হবেই!’’