Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা নাহল আয়াত ৪২

Qur'an Surah An-Nahl Verse 42

নাহল [১৬]: ৪২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

الَّذِيْنَ صَبَرُوْا وَعَلٰى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُوْنَ (النحل : ١٦)

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
যারা
ṣabarū
صَبَرُوا۟
(are) patient
ধৈর্য ধরেছে
waʿalā
وَعَلَىٰ
and on
ও উপর
rabbihim
رَبِّهِمْ
their Lord
তাদের রবের
yatawakkalūna
يَتَوَكَّلُونَ
they put their trust
তারা নির্ভর করে

Transliteration:

Allazeena sabaroo wa 'alaa Rabbihim yatawak kaloon (QS. an-Naḥl:42)

English Sahih International:

[They are] those who endured patiently and upon their Lord relied. (QS. An-Nahl, Ayah ৪২)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

(আখেরাতের ঐ পুরস্কার তাদের জন্য) যারা ধৈর্যধারণ করে আর তাদের প্রতিপালকের উপর নির্ভর করে। (নাহল, আয়াত ৪২)

Tafsir Ahsanul Bayaan

যারা ধৈর্য ধারণ করেছে এবং নিজেদের প্রতিপালকের উপর নির্ভর করে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

যারা ধৈর্য ধারণ করে ও তাদের রবের উপর নির্ভর করে।

Tafsir Bayaan Foundation

যারা সবর করেছে এবং তাদের রবের উপরই তাওয়াক্কুল করেছে।

Muhiuddin Khan

যারা দৃঢ়পদ রয়েছে এবং তাদের পালনকর্তার উপর ভরসা করেছে।

Zohurul Hoque

যারা অধ্যবসায় করে এবং তাদের প্রভুর উপরে নির্ভর করে।