কুরআন মজীদ সূরা নাহল আয়াত ৩৪
Qur'an Surah An-Nahl Verse 34
নাহল [১৬]: ৩৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَاَصَابَهُمْ سَيِّاٰتُ مَا عَمِلُوْا وَحَاقَ بِهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ ࣖ (النحل : ١٦)
- fa-aṣābahum
- فَأَصَابَهُمْ
- Then struck them
- অতঃপর তাদের উপর পড়েছিলো
- sayyiātu
- سَيِّـَٔاتُ
- (the) evil (results)
- মন্দসমূহ (অর্থাৎ শাস্তি)
- mā
- مَا
- (of) what
- যা
- ʿamilū
- عَمِلُوا۟
- they did
- তারা কাজ করেছিলো
- waḥāqa
- وَحَاقَ
- and surrounded
- এবং ঘিরে ফেলেছিলো
- bihim
- بِهِم
- them
- তাদেরকে
- mā
- مَّا
- what
- তা-ই
- kānū
- كَانُوا۟
- they used (to)
- তারা ছিলো
- bihi
- بِهِۦ
- [of it]
- নিয়ে যা
- yastahziūna
- يَسْتَهْزِءُونَ
- mock
- তারা ঠাট্টাবিদ্রূপ করতো
Transliteration:
Fa asaabahum saiyi aatu maa 'amiloo wa haaqa bihim maa kaano bihee yastahzi'oon(QS. an-Naḥl:34)
English Sahih International:
So they were struck by the evil consequences of what they did and were enveloped by what they used to ridicule. (QS. An-Nahl, Ayah ৩৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কাজেই তাদের ‘আমালের মন্দ পরিণতি তাদের উপর আপতিত হল আর যে বিষয়কে তারা ঠাট্টা-বিদ্রূপ করত তা-ই তাদেরকে ঘিরে ফেলল। (নাহল, আয়াত ৩৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
সুতরাং তাদের প্রতি আপতিত হয়েছিল তাদেরই মন্দ কর্মের শাস্তি এবং তাদেরকে পরিবেষ্টন করেছিল তাই, যা নিয়ে তারা ঠাট্টা-বিদ্রূপ করত। [১]
[১] যখন রসূল তাদের বলতেন যে, 'যদি তোমরা ঈমান আনয়ন না কর, তাহলে আল্লাহর আযাব এসে পড়বে।' তখন তারা বিদ্রূপ করে বলত, 'যাও! তোমার আল্লাহকে বল, আযাব দিয়ে আমাদেরকে ধ্বংস করে দিক।' সুতরাং সেই আযাবই তাদেরকে ঘিরে ফেলল, যে আযাবের জন্য তারা ঠাট্টা-বিদ্রূপ করত এবং তাদের বাঁচার কোন পথই থাকল না।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
কাজেই তাদের উপর আপতিত হয়েছে তাদের মন্দ কাজের পরিণতি এবং তাদেরকে পরিবেষ্টন করেছে তা-ই যা নিয়ে তারা ঠাট্টা – বিদ্রুপ করত।
Tafsir Bayaan Foundation
সুতরাং তারা যা করেছে, তার খারাপ পরিণতি তাদেরকে আক্রান্ত করেছে এবং তারা যা নিয়ে উপহাস করত, তা তাদেরকে ঘিরে ফেলেছে।
Muhiuddin Khan
সুতরাং তাদের মন্দ কাজের শাস্তি তাদেরই মাথায় আপতিত হয়েছে এবং তারা যে ঠাট্টা বিদ্রুপ করত, তাই উল্টে তাদের উপর পড়েছে।
Zohurul Hoque
সুতরাং তারা যা করত তার মন্দটা তাদের পাকড়াও করবে, আর যা নিয়ে তারা মস্করা করত তাই ওদের ঘেরাও করবে।