কুরআন মজীদ সূরা নাহল আয়াত ১১৩
Qur'an Surah An-Nahl Verse 113
নাহল [১৬]: ১১৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَلَقَدْ جَاۤءَهُمْ رَسُوْلٌ مِّنْهُمْ فَكَذَّبُوْهُ فَاَخَذَهُمُ الْعَذَابُ وَهُمْ ظٰلِمُوْنَ (النحل : ١٦)
- walaqad
- وَلَقَدْ
- And certainly
- এবং নিশ্চয়ই
- jāahum
- جَآءَهُمْ
- came to them
- কাছে এসেছিলো তাদের
- rasūlun
- رَسُولٌ
- a Messenger
- একজন রাসূল
- min'hum
- مِّنْهُمْ
- from among them
- মধ্য থেকে তাদের
- fakadhabūhu
- فَكَذَّبُوهُ
- but they denied him;
- অতঃপর তাকে তারা মিথ্যারোপ করলো
- fa-akhadhahumu
- فَأَخَذَهُمُ
- so seized them
- তখন তাদেরকে ধরলো
- l-ʿadhābu
- ٱلْعَذَابُ
- the punishment
- শাস্তি
- wahum
- وَهُمْ
- while they
- এমতাবস্হায় (যখন) তারা ছিলো
- ẓālimūna
- ظَٰلِمُونَ
- (were) wrongdoers
- সীমালঙ্ঘনকারী
Transliteration:
Wa laqad jaaa'ahum Rasoolum minhum fakazzaboohu fa akhazahumul 'azaabu wa hum zaalimoon(QS. an-Naḥl:113)
English Sahih International:
And there had certainly come to them a Messenger from among themselves, but they denied him; so punishment overtook them while they were wrongdoers. (QS. An-Nahl, Ayah ১১৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তাদের কাছে তাদের মধ্য হতেই রসূল এসেছিল কিন্তু তারা তাকে মিথ্যা মনে ক’রে প্রত্যাখ্যান করল, তখন শাস্তি তাদেরকে পাকড়াও করল যখন তারা ছিল সীমালঙ্ঘনে লিপ্ত। (নাহল, আয়াত ১১৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তাদের নিকট তো এসেছিল এক রসূল তাদের মধ্য হতে, কিন্তু তারা তাকে মিথ্যাজ্ঞান করেছিল; ফলে সীমালংঘন করা অবস্থায় শাস্তি[১] তাদেরকে গ্রাস করল।
[১] এই শাস্তি বা আযাব বলতে ক্ষুধা ও নিরাপত্তাহীনতার আযাব যা পূর্বের আয়াতে বর্ণিত হয়েছে। অথবা এর অর্থ মুসলিমদের হাতে বদরপ্রান্তে কাফেরদের হত্যা হওয়া।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর অবশ্যই তাদের কাছে এসেছিলেন এক রাসূল তাদেরই মধ্য থেকে [১], কিন্তু তারা তার প্রতি মিথ্যারোপ করেছিল। ফলে শাস্তি তাদেরকে গ্রাস করল এমতাবস্থায় যে, তারা ছিল যুলুমকারী।
[১] এখানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকেই উদ্দেশ্য করা হয়েছে। তাদের রাসূল ছিল তাদের মধ্য থেকে অত্যন্ত পরিচিত জন। এমন নয় যে, তারা তাকে চিনত না বা তার সম্পর্কে কিছু জানে না। [ফাতহুল কাদীর] এ বিষয়টি পবিত্র কুরআনের আরো বিভিন্ন আয়াতে বর্ণনা করা হয়েছে। [দেখুনঃ সূরা আলে ইমরানঃ ১৬৪, সূরা আত-তালাকঃ ১০-১১, সূরা আল-মু'মিনূনঃ ৬৯]
Tafsir Bayaan Foundation
আর অবশ্যই তাদের কাছে, তাদের মধ্য থেকে একজন রাসূল এসেছিল। তারপর তারা তাকে অস্বীকার করেছিল। ফলে আযাব তাদের পাকড়াও করেছিল এমতাবস্থায় যে, তারা ছিল যুলমকারী।
Muhiuddin Khan
তাদের কাছে তাদের মধ্য থেকেই একজন রাসূল আগমন করেছিলেন। অনন্তর ওরা তাঁর প্রতি মিথ্যারোপ করল। তখন আযাব এসে তাদরকে পাকড়াও করল এবং নিশ্চিতই ওরা ছিল পাপাচারী।
Zohurul Hoque
আর আলবৎ তাদের কাছে তাদের মধ্যে থেকে একজন রসূল এসেছিলেন, কিন্তু তারা তাঁর প্রতি মিথ্যারোপ করল, সুতরাং শাস্তি তাদের পাকড়াও করল যখন তারা ছিল অন্যায়কারী।