কুরআন মজীদ সূরা হিজর আয়াত ৮৬
Qur'an Surah Al-Hijr Verse 86
হিজর [১৫]: ৮৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلّٰقُ الْعَلِيْمُ (الحجر : ١٥)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- নিশ্চয়ই
- rabbaka
- رَبَّكَ
- your Lord
- তোমার রব
- huwa
- هُوَ
- He
- তিনিই
- l-khalāqu
- ٱلْخَلَّٰقُ
- (is) the Creator
- মহাস্রষ্টা
- l-ʿalīmu
- ٱلْعَلِيمُ
- the All-Knower
- মহাজ্ঞানী
Transliteration:
Inna Rabbaka Huwal khallaaqul 'aleem(QS. al-Ḥijr:86)
English Sahih International:
Indeed, your Lord – He is the Knowing Creator. (QS. Al-Hijr, Ayah ৮৬)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
নিশ্চয় তোমার প্রতিপালক তিনি সর্বস্রষ্টা, সর্বজ্ঞ। (হিজর, আয়াত ৮৬)
Tafsir Ahsanul Bayaan
নিশ্চয় তোমার প্রতিপালকই মহাস্রষ্টা, মহাজ্ঞানী।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
নিশ্চয় আপনার রব, তিনিই মহাস্রষ্টা, মহাজ্ঞানী [১]।
[১] আল্লাহ্ তা'আলা যে আখেরাতের পূনর্বার সৃষ্টি করার ক্ষমতা রাখেন তাই প্রমাণ করছে। কারণ তিনি যদি মহান স্রষ্টাই হয়ে থাকেন তবে তার জন্য পূনর্বার সৃষ্টি করা কোন ব্যাপারই নয়। তদুপরি তিনি সর্বজ্ঞানী। তিনি জানেন যমীন তাদের কোন অংশ নষ্ট করেছে এবং তা কোথায় আছে।
সুতরাং যিনি মহাস্রষ্টা ও মহাজ্ঞানী তিনি অবশ্যই পূনরায় সবাইকে সৃষ্টি করতে পারবেন। অন্য আয়াতে আমরা এ কথারই প্রতিধ্বনি পাচ্ছি। যেখানে বলা হয়েছেঃ
“যিনি আকাশমণ্ডলী ও পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন তিনি কি তাদের অনুরূপ সৃষ্টি করতে সমর্থ নন? হ্যা, নিশ্চয়ই তিনি মহাস্রষ্টা, সর্বজ্ঞ। তার ব্যাপার শুধু এই, তিনি যখন কোন কিছুর ইচ্ছে করেন, তিনি বলেন, ‘হও, ফলে তা হয়ে যায়”। [সূরা ইয়াসীনঃ ৮১-৮২]
Tafsir Bayaan Foundation
নিশ্চয় তোমার রবই সৃষ্টিকর্তা, মহাজ্ঞানী।
Muhiuddin Khan
নিশ্চয় আপনার পালনকর্তাই স্রষ্টা, সর্বজ্ঞ।
Zohurul Hoque
নিঃসন্দেহ তোমার প্রভু, -- তিনি সর্বস্রষ্টা, সর্বজ্ঞাতা।