কুরআন মজীদ সূরা হিজর আয়াত ৮২
Qur'an Surah Al-Hijr Verse 82
হিজর [১৫]: ৮২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَكَانُوْا يَنْحِتُوْنَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوْتًا اٰمِنِيْنَ (الحجر : ١٥)
- wakānū
- وَكَانُوا۟
- And they used (to)
- এবং তারা ছিলো
- yanḥitūna
- يَنْحِتُونَ
- carve
- তারা খোদাই করতো
- mina
- مِنَ
- from
- থেকে
- l-jibāli
- ٱلْجِبَالِ
- the mountains
- পাহাড়সমূহ
- buyūtan
- بُيُوتًا
- houses
- ঘরসমূহ (বানাতে)
- āminīna
- ءَامِنِينَ
- secure
- নিরাপদে
Transliteration:
Wa kaanoo yanhitoona minal jibaali buyootan aamineen(QS. al-Ḥijr:82)
English Sahih International:
And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure. (QS. Al-Hijr, Ayah ৮২)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তারা পাহাড় খোদাই করতঃ ঘর তৈরি করে নিজেদেরকে নিরাপদ ভাবত। (হিজর, আয়াত ৮২)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তারা নিশ্চিন্তে পাহাড় কেটে গৃহ নির্মাণ করত। [১]
[১] অর্থাৎ, বিনা প্রয়োজনে ও নির্ভয়ে তারা পাহাড় কেটে ঘর নির্মাণ করত। নবম হিজরীতে তাবুক যাওয়ার পথে যখন নবী (সাঃ) তাদের সেই জনপদের উপর দিয়ে পার হলেন, তখন তিনি মাথায় কাপড় জড়িয়ে নিলেন, নিজের সওয়ারীর গতি বাড়িয়ে দিলেন এবং সাহাবাগণকে বললেন, তোমরা কান্নারত অবস্থায় ও আল্লাহর আযাবকে স্মরণ করে এই এলাকা অতিক্রম কর।
(ইবনে কাসীর, বুখারী ৪৩৩, মুসলিম ২২৮৫নং)
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর তারা পাহার কেটে ঘর নির্মাণ করতো নিরাপদে।
Tafsir Bayaan Foundation
আর তারা পাহাড় কেটে বাড়ি বানাত নিরাপদে।
Muhiuddin Khan
তারা পাহাড়ে নিশ্চিন্তে ঘর খোদাই করত।
Zohurul Hoque
আর তারা পাহাড় কেটে নিশ্চিন্ত হয়ে বাড়িঘর তৈরি করত।