কুরআন মজীদ সূরা হিজর আয়াত ৭৫
Qur'an Surah Al-Hijr Verse 75
হিজর [১৫]: ৭৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِيْنَۙ (الحجر : ١٥)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- নিশ্চয়ই
- fī
- فِى
- in
- মধ্যে আছে
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- that
- এর
- laāyātin
- لَءَايَٰتٍ
- (are) the Signs
- অবশ্যই নিদর্শনসমূহ
- lil'mutawassimīna
- لِّلْمُتَوَسِّمِينَ
- for those who discern
- অন্তর্দৃষ্টি-সম্পন্নদের জন্য
Transliteration:
Inna fee zaalika la Aayaatil lilmutawassimeen(QS. al-Ḥijr:75)
English Sahih International:
Indeed in that are signs for those who discern. (QS. Al-Hijr, Ayah ৭৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
এতে অবশ্যই অন্তর্দৃষ্টিসম্পন্ন লোকেদের জন্য অনেক নিদর্শন রয়েছে। (হিজর, আয়াত ৭৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অবশ্যই এতে নিদর্শন রয়েছে সূক্ষ্ণদর্শী চিন্তাশীল ব্যক্তিদের জন্য। [১]
[১] গভীরভাবে সমীক্ষা ও চিন্তা-ভাবনাকারীদের متوسمون বলা হয়। এদের জন্য এই ঘটনায় শিক্ষণীয় বিষয় রয়েছে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
নিশ্চয় এতে নিদর্শন রয়েছে পর্যবেক্ষণ-শক্তিসম্পন্ন ব্যক্তিদের জন্য।
Tafsir Bayaan Foundation
নিশ্চয় এতে পর্যবেক্ষণকারীদের জন্য রয়েছে নিদর্শনমালা।
Muhiuddin Khan
নিশ্চয় এতে চিন্তাশীলদের জন্যে নিদর্শনাবলী রয়েছে।
Zohurul Hoque
নিশ্চয়ই এতে চিন্তাশীলদের জন্য নিদের্শনাবলী রয়েছে।