Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা হিজর আয়াত ৫৩

Qur'an Surah Al-Hijr Verse 53

হিজর [১৫]: ৫৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

قَالُوْا لَا تَوْجَلْ اِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلٰمٍ عَلِيْمٍ (الحجر : ١٥)

qālū
قَالُوا۟
They said
তারা বললো
لَا
"(Do) not
"না
tawjal
تَوْجَلْ
be afraid
আতঙ্কিত হয়ো
innā
إِنَّا
indeed we
নিশ্চয়ই আমরা
nubashiruka
نُبَشِّرُكَ
[we] bring glad tidings to you
তোমাকে সুসংবাদ দিচ্ছি
bighulāmin
بِغُلَٰمٍ
of a boy
একটি ছেলের
ʿalīmin
عَلِيمٍ
learned"
বড় জ্ঞানী"

Transliteration:

Qaaloo la tawjal innaa nubashshiruka bighulaamin 'aleem (QS. al-Ḥijr:53)

English Sahih International:

[The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy." (QS. Al-Hijr, Ayah ৫৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা বলল, ‘শংকা করো না, আমরা তোমাকে এক জ্ঞানী পুত্রের সুখবর দিচ্ছি।’ (হিজর, আয়াত ৫৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা বলল, ‘ভয় করো না। আমরা তোমাকে একজন জ্ঞানী পুত্রের সুসংবাদ দিচ্ছি।’

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তারা বলল, ‘ভয় করবেন না, আমরা আপনাকে এক জ্ঞানী পুত্রের সুসংবাদ দিচ্ছি [১]।’

[১] অর্থাৎ ইসহাক আলাইহিস সালামের জন্মের সুসংবাদ। কারণ ইসমাঈল আলাইহিসসালাম এর পূর্বেই অন্য স্ত্রীর ঘরে দুনিয়ায় এসেছিলেন। [ইবন কাসীর]

Tafsir Bayaan Foundation

তারা বলল, ‘তুমি ভীত হয়ো না, নিশ্চয় আমরা তোমাকে এক জ্ঞানী শিশুর সুসংবাদ দিচ্ছি’।

Muhiuddin Khan

তারা বললঃ ভয় করবেন না। আমরা আপনাকে একজন জ্ঞানবান ছেলে-সন্তানের সুসংবাদ দিচ্ছি।

Zohurul Hoque

তারা বললেন -- ''ভয় করো না, নিঃসন্দেহ আমরা তোমাকে সুসংবাদ দিচ্ছি এক জ্ঞানবান ছেলের সন্বন্ধে।’’