কুরআন মজীদ সূরা হিজর আয়াত ১৪
Qur'an Surah Al-Hijr Verse 14
হিজর [১৫]: ১৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا مِّنَ السَّمَاۤءِ فَظَلُّوْا فِيْهِ يَعْرُجُوْنَۙ (الحجر : ١٥)
- walaw
- وَلَوْ
- And (even) if
- এবং যদি
- fataḥnā
- فَتَحْنَا
- We opened
- আমরা খুলে দিই
- ʿalayhim
- عَلَيْهِم
- to them
- তাদের উপর
- bāban
- بَابًا
- a gate
- কোনো দরজা
- mina
- مِّنَ
- from
- থেকে
- l-samāi
- ٱلسَّمَآءِ
- the heaven
- আকাশ
- faẓallū
- فَظَلُّوا۟
- and they were to continue
- অতঃপর তারা থাকতো
- fīhi
- فِيهِ
- therein
- তার মধ্যে
- yaʿrujūna
- يَعْرُجُونَ
- (to) ascend
- চড়তে
Transliteration:
Wa law fatahnaa 'alaihim baabam minas samaaa'i fazaloo feehi ya'rujoon(QS. al-Ḥijr:14)
English Sahih International:
And [even] if We opened to them a gate from the heaven and they continued therein to ascend, (QS. Al-Hijr, Ayah ১৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যদি তাদের জন্য আকাশের দরজা খুলে দেয়া হত, আর তারা তাতে উঠতে থাকত, (হিজর, আয়াত ১৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
যদি তাদের জন্য আমি আকাশের কোন দুয়ার খুলে দিই এবং তারা তাতে চড়তেও থাকে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর যদি আমরা তাদের জন্য আকাশের দরজা খুলে দেই অতঃপর তারা তাতে আরোহন করতে থাকে,
Tafsir Bayaan Foundation
আর যদি আমি তাদের জন্য আসমানের কোন দরজা খুলে দিতাম, অতঃপর তারা তাতে আরোহণ করতে থাকত ।
Muhiuddin Khan
যদি আমি ওদের সামনে আকাশের কোন দরজাও খুলে দেই আর তাতে ওরা দিনভর আরোহণ ও করতে থাকে।
Zohurul Hoque
আর যদি আমরা তাদের জন্য মহাকাশের দরজা খুলে দিই আর তাতে তারা আরোহণ করতে থাকে --