কুরআন মজীদ সূরা ইব্রাহীম আয়াত ৩৯
Qur'an Surah Ibrahim Verse 39
ইব্রাহীম [১৪]: ৩৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ وَهَبَ لِيْ عَلَى الْكِبَرِ اِسْمٰعِيْلَ وَاِسْحٰقَۗ اِنَّ رَبِّيْ لَسَمِيْعُ الدُّعَاۤءِ (ابراهيم : ١٤)
- al-ḥamdu
- ٱلْحَمْدُ
- All the Praise
- প্রশংসা মাত্রই
- lillahi
- لِلَّهِ
- (is) for Allah
- জন্যে আল্লাহর
- alladhī
- ٱلَّذِى
- the One Who
- যিনি
- wahaba
- وَهَبَ
- has granted
- দান করেছেন
- lī
- لِى
- me
- আমাকে
- ʿalā
- عَلَى
- in
- অবস্হায়
- l-kibari
- ٱلْكِبَرِ
- the old age
- বার্ধক্যের
- is'māʿīla
- إِسْمَٰعِيلَ
- Ismail
- ইসমাঈলকে
- wa-is'ḥāqa
- وَإِسْحَٰقَۚ
- and Ishaq
- ও ইসহাককে
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- নিশ্চয়ই
- rabbī
- رَبِّى
- my Lord
- আমার রব
- lasamīʿu
- لَسَمِيعُ
- (is) All-Hearer
- অবশ্যই শ্রবণকারী
- l-duʿāi
- ٱلدُّعَآءِ
- (of) the prayer
- দোয়ার
Transliteration:
Alhamdu lillaahil lazee wahaba lee 'alal kibari Ismaa'eela wa Ishaaq; inna Rabbee lasamee'ud du'aaa(QS. ʾIbrāhīm:39)
English Sahih International:
Praise to Allah, who has granted to me in old age Ishmael and Isaac. Indeed, my Lord is the Hearer of supplication. (QS. Ibrahim, Ayah ৩৯)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যাবতীয় প্রশংসা আল্লাহর যিনি আমার বার্ধক্য অবস্থায় আমাকে ইসমাঈল ও ইসহাককে দান করেছেন, আমার প্রতিপালক অবশ্যই আহবান শ্রবণকারী। (ইব্রাহীম, আয়াত ৩৯)
Tafsir Ahsanul Bayaan
সমস্ত প্রশংসা আল্লাহরই প্রাপ্য যিনি আমাকে (আমার) বার্ধক্য সত্ত্বেও ইসমাঈল ও ইসহাককে দান করেছেন। আমার প্রতিপালক অবশ্যই দুআ শ্রবণকারী।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
সমস্ত প্রশংসা আল্লাহ্রই, যিনি আমাকে আমার বার্ধক্যে ইসমা’ঈল ও ইসহাককে দান করেছেন। নিশ্চয় আমার রব দো’আ শ্রবণকারী [১]।
[১] এ আয়াতের বিষয়বস্তুও পূর্ববতী দো'আর পরিশিষ্ট। কেননা, দো'আর অন্যতম শিষ্টাচার হচ্ছে দো'আর সাথে সাথে আল্লাহ তা'আলার প্রশংসা ও গুণ বর্ণনা করা। ইবরাহীম 'আলাইহিস সালাম এস্থলে বিশেষভাবে আল্লাহ তা'আলার একটি নেয়ামতের শোকর আদায় করেছেন, নেয়ামতটি এই যে, ঘোর বার্ধক্যের বয়সে আল্লাহ তা'আলা তার দো'আ কবুল করে তাকে সুসন্তান ইসমাঈল ও ইসহাক দান করেছেন। এ প্রশংসা বর্ণনায় এদিকেও ইঙ্গিত রয়েছে যে, নিঃসঙ্গ ও নিঃসহায় অবস্থায় জনশূন্য প্রান্তরে পরিত্যক্ত শিশুটি আপনারই দান। আপনিই তার হেফাযত করুন। অবশেষে
(اِنَّ رَبِّيْ لَسَمِيْعُ الدُّعَاءِ)
বলে প্রশংসা বর্ণনা সমাপ্ত করা হয়েছে। অর্থাৎ নিশ্চয় আমার রব দো’আ শ্রবণকারী তথা কবুলকারী।
Tafsir Bayaan Foundation
‘সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি বৃদ্ধ বয়সে আমাকে ঈসমাঈল ও ইসহাককে দান করেছেন। নিশ্চয় আমার রব দো‘আ শ্রবণকারী’।
Muhiuddin Khan
সমস্ত প্রশংসা আল্লাহরই, যিনি আমাকে এই বার্ধক্যে ইসমাঈল ও ইসহাক দান করেছেন নিশ্চয় আমার পালনকর্তা দোয়া শ্রবণ করেন।
Zohurul Hoque
''সমস্ত প্রশংসা আল্লাহ্র যিনি আমাকে বৃদ্ধ বয়েসে ইসমাইল ও ইসহাককে দান করেছেন। নিঃসন্দেহ আমার প্রভু প্রার্থনা শ্রবণকারী।