Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা ইব্রাহীম আয়াত ২৯

Qur'an Surah Ibrahim Verse 29

ইব্রাহীম [১৪]: ২৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

جَهَنَّمَ ۚيَصْلَوْنَهَاۗ وَبِئْسَ الْقَرَارُ (ابراهيم : ١٤)

jahannama
جَهَنَّمَ
Hell
জাহান্নামে
yaṣlawnahā
يَصْلَوْنَهَاۖ
(in) it they will burn
তাতে তারা প্রবেশ করবে
wabi'sa
وَبِئْسَ
and a wretched
এবং অতি নিকৃষ্ট
l-qarāru
ٱلْقَرَارُ
place to settle
আশ্রয়স্থল

Transliteration:

Jahannama yaslawnahaa wa bi'sal qaraar (QS. ʾIbrāhīm:29)

English Sahih International:

[It is] Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the settlement. (QS. Ibrahim, Ayah ২৯)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

(তা হল) জাহান্নাম, তাতে তারা প্রবেশ করবে, বসবাসের এ জায়গা কতই না নিকৃষ্ট! (ইব্রাহীম, আয়াত ২৯)

Tafsir Ahsanul Bayaan

জাহান্নামে, যার মধ্যে তারা প্রবেশ করবে। আর কত নিকৃষ্ট সে আবাসস্থল।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

জাহান্নামে, যার মধ্যে তারা দগ্ধ হবে, আর কত নিকৃষ্ট এ আবাসস্থল!

Tafsir Bayaan Foundation

জাহান্নামে, যাতে তারা দগ্ধ হবে, আর তা কতইনা নিকৃষ্ট অবস্থান!

Muhiuddin Khan

দোযখের? তারা তাতে প্রবেশ করবে সেটা কতই না মন্দ আবাস।

Zohurul Hoque

জাহান্নাম -- যাতে তারা প্রবেশ করবে, আর নিকৃষ্ট এই বাসস্থান!