কুরআন মজীদ সূরা ইব্রাহীম আয়াত ২৫
Qur'an Surah Ibrahim Verse 25
ইব্রাহীম [১৪]: ২৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
تُؤْتِيْٓ اُكُلَهَا كُلَّ حِيْنٍ ۢبِاِذْنِ رَبِّهَاۗ وَيَضْرِبُ اللّٰهُ الْاَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُوْنَ (ابراهيم : ١٤)
- tu'tī
- تُؤْتِىٓ
- Giving
- দেয়
- ukulahā
- أُكُلَهَا
- its fruit
- তার ফল
- kulla
- كُلَّ
- all
- প্রত্যেক
- ḥīnin
- حِينٍۭ
- time
- মুহূর্তে (মৌসুমে)
- bi-idh'ni
- بِإِذْنِ
- by the permission
- অনুমতিক্রমে
- rabbihā
- رَبِّهَاۗ
- of its Lord
- রবের তার
- wayaḍribu
- وَيَضْرِبُ
- And Allah sets forth
- এবং বর্ণনা করেন
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- And Allah sets forth
- আল্লাহ
- l-amthāla
- ٱلْأَمْثَالَ
- the examples
- দৃষ্টান্তসমূহ
- lilnnāsi
- لِلنَّاسِ
- for mankind
- মানুষের জন্যে
- laʿallahum
- لَعَلَّهُمْ
- so that they may
- তারা যাতে
- yatadhakkarūna
- يَتَذَكَّرُونَ
- remember
- শিক্ষা গ্রহণ করে
Transliteration:
Tu'teee ukulahaa kulla heenim bi izni Rabbihaa; wa yadribul laahul amsaala linnaasi la'allahum yatazak karoon(QS. ʾIbrāhīm:25)
English Sahih International:
It produces its fruit all the time, by permission of its Lord. And Allah presents examples for the people that perhaps they will be reminded. (QS. Ibrahim, Ayah ২৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তার প্রতিপালকের হুকুমে তা সব সময় ফল দান করে। মানুষদের জন্য আল্লাহ দৃষ্টান্ত বর্ণনা করেন যাতে তারা শিক্ষা গ্রহণ করে। (ইব্রাহীম, আয়াত ২৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
যা তার প্রতিপালকের অনুমতিক্রমে অহরহ ফল দান করে।[১] আর আল্লাহ মানুষের জন্য উপমা বর্ণনা করে থাকেন যাতে তারা শিক্ষা গ্রহণ করে।
[১] এর অর্থ এই যে, মু'মিনদের উদাহরণ ঐ (বারমেসে ফলদার) গাছের ন্যায়, যে গাছ শীত-গ্রীষ্ম সব সময় ফল দান করে। অনুরূপ মু'মিনদের সৎ কার্যাবলী দিবানিশির ক্ষণে ক্ষণে আকাশের দিকে (আল্লাহর কাছে) নিয়ে যাওয়া হয়। كَلِمَةٌ طَيِّبَةٌ (সৎবাক্য) থেকে উদ্দেশ্য, ইসলাম অথবা কলেমা 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' এবং شَجَرَة طَيِّبَة (উৎকৃষ্ট বৃক্ষ) বলতে খেজুর বৃক্ষকে বুঝানো হয়েছে, যেমন সহীহ হাদীস থেকে এ কথা প্রমাণিত। (বুখারীঃ কিতাবুল ইলম, মুসলিম, কিতাবু সিফাতিল কিয়ামাহ)
Tafsir Abu Bakr Zakaria
যা সব সময়ে তার ফলদান করে তার রবের অনুমতিক্রমে। আর আল্লাহ্ মানুষের জন্য উপমাসমূহ পেশ করে থাকেন, যাতে তারা শিক্ষা গ্রহণ করে।
Tafsir Bayaan Foundation
সেটি তার রবের অনুমতিতে সব সময় ফল দান করে; আর আল্লাহ মানুষের জন্য নানা দৃষ্টান্ত প্রদান করেন, যাতে তারা উপদেশ গ্রহণ করে।
Muhiuddin Khan
সে পালনকর্তার নির্দেশে অহরহ ফল দান করে। আল্লাহ মানুষের জন্যে দৃষ্টান্ত বর্ণণা করেন-যাতে তারা চিন্তা-ভাবনা করে।
Zohurul Hoque
তা তার ফল দিচ্ছে প্রত্যেক মৌসুমে তার প্রভুর অনুমতিক্রমে। আর আল্লাহ্ মানবসমাজের জন্য উপমাসমূহ প্রয়োগ করেন যেন তারা স্মরণ করতে পারে।