Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা রা'দ আয়াত ২১

Qur'an Surah Ar-Ra'd Verse 21

রা'দ [১৩]: ২১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَالَّذِيْنَ يَصِلُوْنَ مَآ اَمَرَ اللّٰهُ بِهٖٓ اَنْ يُّوْصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَيَخَافُوْنَ سُوْۤءَ الْحِسَابِ ۗ (الرعد : ١٣)

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
এবং যারা
yaṣilūna
يَصِلُونَ
join
অক্ষুন্ন রাখে
مَآ
what
যা
amara
أَمَرَ
(has been) commanded
নির্দেশ দিয়েছেন
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
আল্লাহ তা'লা
bihi
بِهِۦٓ
[for it]
তা সম্বন্ধে
an
أَن
to
যে
yūṣala
يُوصَلَ
be joined
অক্ষুন্ন রাখতে
wayakhshawna
وَيَخْشَوْنَ
and fear
ও তারা ভয় করে
rabbahum
رَبَّهُمْ
their Lord
তাদের রবকে
wayakhāfūna
وَيَخَافُونَ
and are afraid
এবং তারা আশঙ্কা করে
sūa
سُوٓءَ
(of) the evil
মন্দ
l-ḥisābi
ٱلْحِسَابِ
the account
হিসাবের

Transliteration:

Wallazeena yasiloona maaa amaral laahu bihee an yoosala wa yakhshawna Rabbahum wa yakhaafoona sooo'al hisaab (QS. ar-Raʿd:21)

English Sahih International:

And those who join that which Allah has ordered to be joined and fear their Lord and are afraid of the evil of [their] account, (QS. Ar-Ra'd, Ayah ২১)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা সে সব সম্পর্ক সম্বন্ধ বহাল রাখে যা বহাল রাখার জন্য আল্লাহ নির্দেশ দিয়েছেন। তারা তাদের প্রতিপালককে ভয় করে এবং ভয়াবহ হিসাব নিকাশকে ভয় পায়। (রা'দ, আয়াত ২১)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আর আল্লাহ যে সম্পর্ক অক্ষুণ´ রাখতে আদেশ করেছেন যারা তা অক্ষুণ´ রাখে[১] এবং ভয় করে তাদের প্রতিপালককে ও ভয় করে কঠোর হিসাবকে।

[১] অর্থাৎ আত্মীয়তার সম্পর্ক ও বন্ধন নষ্ট করে না; বরং সম্পর্ক গড়ে এবং আত্মীয়তা বন্ধন রক্ষা করে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর আল্লাহ্ যে সম্পর্ক অক্ষুন্ন রাখতে আদেশ করেছেন যারা তা অক্ষুণ্ন রাখে, ভয় করে তাদের রবকে এবং ভয় করে হিসাবকে,

Tafsir Bayaan Foundation

আর আল্লাহ যে সম্পর্ক অটুট রাখার নির্দেশ দিয়েছেন, যারা তা অটুট রাখে এবং তাদের রবকে ভয় করে, আর মন্দ হিসাবের আশঙ্কা করে।

Muhiuddin Khan

এবং যারা বজায় রাখে ঐ সম্পর্ক, যা বজায় রাখতে আল্লাহ আদেশ দিয়েছেন এবং স্বীয় পালনকর্তাকে ভয় করে এবং কঠোর হিসাবের আশঙ্কা রাখে।

Zohurul Hoque

আর যারা সংযুক্ত রাখে যা অক্ষুন্ন রাখতে আল্লাহ্ আদেশ করেছেন, আর যারা তাদের প্রভুকে ভয় করে, আর যারা ভয় করে মন্দ হিসাব সন্বন্ধে।