কুরআন মজীদ সূরা রা'দ আয়াত ২১
Qur'an Surah Ar-Ra'd Verse 21
রা'দ [১৩]: ২১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَالَّذِيْنَ يَصِلُوْنَ مَآ اَمَرَ اللّٰهُ بِهٖٓ اَنْ يُّوْصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَيَخَافُوْنَ سُوْۤءَ الْحِسَابِ ۗ (الرعد : ١٣)
- wa-alladhīna
- وَٱلَّذِينَ
- And those who
- এবং যারা
- yaṣilūna
- يَصِلُونَ
- join
- অক্ষুন্ন রাখে
- mā
- مَآ
- what
- যা
- amara
- أَمَرَ
- (has been) commanded
- নির্দেশ দিয়েছেন
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- (by) Allah
- আল্লাহ তা'লা
- bihi
- بِهِۦٓ
- [for it]
- তা সম্বন্ধে
- an
- أَن
- to
- যে
- yūṣala
- يُوصَلَ
- be joined
- অক্ষুন্ন রাখতে
- wayakhshawna
- وَيَخْشَوْنَ
- and fear
- ও তারা ভয় করে
- rabbahum
- رَبَّهُمْ
- their Lord
- তাদের রবকে
- wayakhāfūna
- وَيَخَافُونَ
- and are afraid
- এবং তারা আশঙ্কা করে
- sūa
- سُوٓءَ
- (of) the evil
- মন্দ
- l-ḥisābi
- ٱلْحِسَابِ
- the account
- হিসাবের
Transliteration:
Wallazeena yasiloona maaa amaral laahu bihee an yoosala wa yakhshawna Rabbahum wa yakhaafoona sooo'al hisaab(QS. ar-Raʿd:21)
English Sahih International:
And those who join that which Allah has ordered to be joined and fear their Lord and are afraid of the evil of [their] account, (QS. Ar-Ra'd, Ayah ২১)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তারা সে সব সম্পর্ক সম্বন্ধ বহাল রাখে যা বহাল রাখার জন্য আল্লাহ নির্দেশ দিয়েছেন। তারা তাদের প্রতিপালককে ভয় করে এবং ভয়াবহ হিসাব নিকাশকে ভয় পায়। (রা'দ, আয়াত ২১)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আর আল্লাহ যে সম্পর্ক অক্ষুণ´ রাখতে আদেশ করেছেন যারা তা অক্ষুণ´ রাখে[১] এবং ভয় করে তাদের প্রতিপালককে ও ভয় করে কঠোর হিসাবকে।
[১] অর্থাৎ আত্মীয়তার সম্পর্ক ও বন্ধন নষ্ট করে না; বরং সম্পর্ক গড়ে এবং আত্মীয়তা বন্ধন রক্ষা করে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর আল্লাহ্ যে সম্পর্ক অক্ষুন্ন রাখতে আদেশ করেছেন যারা তা অক্ষুণ্ন রাখে, ভয় করে তাদের রবকে এবং ভয় করে হিসাবকে,
Tafsir Bayaan Foundation
আর আল্লাহ যে সম্পর্ক অটুট রাখার নির্দেশ দিয়েছেন, যারা তা অটুট রাখে এবং তাদের রবকে ভয় করে, আর মন্দ হিসাবের আশঙ্কা করে।
Muhiuddin Khan
এবং যারা বজায় রাখে ঐ সম্পর্ক, যা বজায় রাখতে আল্লাহ আদেশ দিয়েছেন এবং স্বীয় পালনকর্তাকে ভয় করে এবং কঠোর হিসাবের আশঙ্কা রাখে।
Zohurul Hoque
আর যারা সংযুক্ত রাখে যা অক্ষুন্ন রাখতে আল্লাহ্ আদেশ করেছেন, আর যারা তাদের প্রভুকে ভয় করে, আর যারা ভয় করে মন্দ হিসাব সন্বন্ধে।