কুরআন মজীদ সূরা ইউসূফ আয়াত ৩৪
Qur'an Surah Yusuf Verse 34
ইউসূফ [১২]: ৩৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَاسْتَجَابَ لَهٗ رَبُّهٗ فَصَرَفَ عَنْهُ كَيْدَهُنَّ ۗاِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ (يوسف : ١٢)
- fa-is'tajāba
- فَٱسْتَجَابَ
- So responded
- অতঃপর সাড়া দিলেন
- lahu
- لَهُۥ
- to him
- তার জন্যে
- rabbuhu
- رَبُّهُۥ
- his Lord
- তার রব
- faṣarafa
- فَصَرَفَ
- and turned away
- অতঃপর ফিরালেন
- ʿanhu
- عَنْهُ
- from him
- তার থেকে
- kaydahunna
- كَيْدَهُنَّۚ
- their plot
- তাদের ছলনা
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed [He]
- নিশ্চয়ই তিনি
- huwa
- هُوَ
- He
- তিনিই
- l-samīʿu
- ٱلسَّمِيعُ
- (is) All-Hearer
- সব কিছু শুনেন
- l-ʿalīmu
- ٱلْعَلِيمُ
- All-Knower
- সব কিছু জানেন
Transliteration:
Fastajaaba lahoo rabbuhoo fasarafa 'anhu kaidahunn; innahoo Huswas_Samee'ul 'Aleem(QS. Yūsuf:34)
English Sahih International:
So his Lord responded to him and averted from him their plan. Indeed, He is the Hearing, the Knowing. (QS. Yusuf, Ayah ৩৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তখন তার প্রতিপালক তার ডাকে সাড়া দিলেন আর তার থেকে তাদের কূট কৌশল অপসারিত করলেন, তিনি সব কিছু শুনেন, সব কিছু জানেন। (ইউসূফ, আয়াত ৩৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অতঃপর তার প্রতিপালক তার আহবানে সাড়া দিলেন এবং তাকে তাদের ছলনা হতে রক্ষা করলেন। তিনি তো সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
সুতরাং তার রব তার ডাকে সাড়া দিলেন এবং তাকে তাদের ছলনা হতে রক্ষা করলেন। তিনি তো সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ।
Tafsir Bayaan Foundation
অতঃপর তার রব তার আহবানে সাড়া দিলেন এবং তার থেকে তাদের চক্রান্ত প্রতিহত করলেন। নিশ্চয় তিনি সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ।
Muhiuddin Khan
অতঃপর তার পালনকর্তা তার দোয়া কবুল করে নিলেন। অতঃপর তাদের চক্রান্ত প্রতিহত করলেন। নিশ্চয় তিনি সর্বশ্রোতা ও সর্বজ্ঞ।
Zohurul Hoque
অতএব তাঁর প্রভু তাঁর প্রতি সাড়া দিলেন আর তাঁর থেকে তাদের ছলাকলা হটিয়ে দিলেন। নিঃসন্দেহ তিনি সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞাতা।