Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা ইউসূফ আয়াত ১০৫

Qur'an Surah Yusuf Verse 105

ইউসূফ [১২]: ১০৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَكَاَيِّنْ مِّنْ اٰيَةٍ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ يَمُرُّوْنَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُوْنَ (يوسف : ١٢)

waka-ayyin
وَكَأَيِّن
And how many
এবং কতইনা
min
مِّنْ
of
থেকে
āyatin
ءَايَةٍ
a Sign
নিদর্শন (রয়েছে)
فِى
in
মধ্যে
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
আকাশের
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
এবং পৃথিবীর
yamurrūna
يَمُرُّونَ
they pass
তারা অতিক্রম করে
ʿalayhā
عَلَيْهَا
over it
তার উপর (দিয়ে)
wahum
وَهُمْ
while they
অথচ তারা
ʿanhā
عَنْهَا
(are) from them
তা থেকে
muʿ'riḍūna
مُعْرِضُونَ
the ones who turn away
উপেক্ষাকারী

Transliteration:

Wa ka ayyim min Aayatin fis samaawaati wal ardi yamurroona 'alaihaa wa hum 'anhaa mu'ridoon (QS. Yūsuf:105)

English Sahih International:

And how many a sign within the heavens and earth do they pass over while they, therefrom, are turning away. (QS. Yusuf, Ayah ১০৫)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আসমানে আর যমীনে বহু নিদর্শন আছে যেগুলোর উপর দিয়ে তারা (প্রতিনিয়ত) অতিক্রম করে কিন্তু এসব কিছু থেকে তারা অবজ্ঞা করছে। (ইউসূফ, আয়াত ১০৫)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীতে কত নিদর্শন রয়েছে যা তারা প্রত্যক্ষ করে; কিন্তু তারা এই সকলের প্রতি উদাসীন। [১]

[১] নভোমন্ডল ও ভূমন্ডল এবং উভয়ের মধ্যে অসংখ্য বস্তুর অস্তিত এ কথার প্রমাণ বহন করে যে, একজন সৃষ্টিকর্তা ও স্রষ্টা আছেন, যিনি উক্ত বস্তুসমূহকে অস্তিত দান করেছেন এবং একজন পরিচালক আছেন, যিনি এসব এমনভাবে পরিচালনা করছেন যে, আদিকাল থেকে এই নিয়ম-শৃঙ্খলা সুচারুরূপে চালু আছে; অথচ এদের মধ্যে পারস্পরিক কোন সংঘর্ষ নেই। কিন্তু মানুষ এসব কিছু দেখার পরও এমনিই উপেক্ষা ও অতিক্রম করে চলে যায়, না তা নিয়ে চিন্তা-ভাবনা করে, আর না এ সবের মাধ্যমে নিজ প্রতিপালককে চেনে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর আসমান ও যমীনে অনেক নিদর্শন রয়েছে; তারা এ সবকিছু দেখে, কিন্তু তারা এসবের প্রতি উদাসীন।

Tafsir Bayaan Foundation

আর আসমানসমূহ ও যমীনে কত নিদর্শন রয়েছে, যা তারা অতিক্রম করে চলে যায়, অথচ সেগুলো থেকে তারা বিমুখ।

Muhiuddin Khan

অনেক নিদর্শন রয়েছে নভোমন্ডলে ও ভু-মন্ডলে যেগুলোর উপর দিয়ে তারা পথ অতিক্রম করে এবং তারা এসবের দিকে মনোনিবেশ করে না।

Zohurul Hoque

আর মহাকাশমন্ডলে ও পৃথিবীতে কত না নিদর্শন রয়েছে যার পাশ দিয়ে তারা যাতায়ত করে, তথাপি তারা এ-সবের প্রতি উদাসীন!