কুরআন মজীদ সূরা লাহাব আয়াত ৩
Qur'an Surah Al-Masad Verse 3
লাহাব [১১১]: ৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
سَيَصْلٰى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍۙ (المسد : ١١١)
- sayaṣlā
- سَيَصْلَىٰ
- He will be burnt
- শীঘ্রই জ্বলবে
- nāran
- نَارًا
- (in) a Fire
- আগুনে
- dhāta
- ذَاتَ
- of
- সমন্বিত
- lahabin
- لَهَبٍ
- Blazing Flames
- শিখা
Transliteration:
Sa yas laa naran zaata lahab(QS. al-Masad:3)
English Sahih International:
He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flame (QS. Al-Masad, Ayah ৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অচিরে সে প্রবেশ করবে লেলিহান শিখাযুক্ত আগুনে, (লাহাব, আয়াত ৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অচিরেই সে শিখাবিশিষ্ট (জাহান্নামের) আগুনে প্রবেশ করবে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
অচিরে সে দগ্ধ হবে লেলিহান আগুনে, [১]
[১] অর্থাৎ কেয়ামতে অথবা মৃত্যুর পর কবরেই সে এক লেলিহান অগ্নিতে প্রবেশ করবে। তার নামের সাথে মিল রেখে অগ্নির বিশেষণ ذَاتَ لَهَبٍ বলার মধ্যে বিশেষ অলংকার রয়েছে। [আততাহরীর ওয়াত তানওয়ীর]
Tafsir Bayaan Foundation
অচিরেই সে দগ্ধ হবে লেলিহান আগুনে।
Muhiuddin Khan
সত্বরই সে প্রবেশ করবে লেলিহান অগ্নিতে
Zohurul Hoque
তাকে অচিরেই ঠেলে দেওয়া হবে লেলিহান আগুনে --