কুরআন মজীদ সূরা লাহাব আয়াত ২
Qur'an Surah Al-Masad Verse 2
লাহাব [১১১]: ২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
مَآ اَغْنٰى عَنْهُ مَالُهٗ وَمَا كَسَبَۗ (المسد : ١١١)
- mā
- مَآ
- Not
- না
- aghnā
- أَغْنَىٰ
- (will) avail
- কাজে আসলো
- ʿanhu
- عَنْهُ
- him
- তার পক্ষে
- māluhu
- مَالُهُۥ
- his wealth
- তার সম্পদ
- wamā
- وَمَا
- and what
- আর যা
- kasaba
- كَسَبَ
- he earned
- সে উপার্জন করেছিল
Transliteration:
Maa aghna 'anhu maaluhu wa ma kasab(QS. al-Masad:2)
English Sahih International:
His wealth will not avail him or that which he gained. (QS. Al-Masad, Ayah ২)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তার ধন-সম্পদ আর সে যা অর্জন করেছে তা তার কোন কাজে আসল না, (লাহাব, আয়াত ২)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তার ধন-সম্পদ ও তার উপার্জন তার কোন উপকারে আসবে না।[১]
[১] উপার্জনে তার নেতৃত্ব, পদমর্যাদা এবং তার সন্তানরাও শামিল। অর্থাৎ, যখন আল্লাহর পাকড়াও এল, তখন কোন জিনিস বা কেউ তার কাজে এল না।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তার ধন-সম্পদ ও তার উপাৰ্জন [১] তার কোন কাজে আসে নি।
[১] كسبَ এর অর্থ ধন-সম্পদ দ্বারা অর্জিত মুনাফা ইত্যাদি। এর অর্থ সন্তান-সন্ততিও হতে পারে। কেননা, সন্তান-সন্ততিকেও মানুষের উপার্জন বলা হয়। আয়েশা রাদিয়াল্লাহু ‘আনহা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাহু আলাইহিস ওয়া সাল্লাম বলেন, “মানুষ যা খায়, তন্মধ্যে তার উপার্জিত বস্তুই সর্বাধিক হালাল ও পবিত্র, আর তার সন্তান সন্ততিও তার উপার্জিত বস্তুর মধ্যে দাখিল।’ [নাসায়ী; ৪৪৪৯; আবুদাউদ; ৩৫২৮] অর্থাৎ সন্তানের উপার্জন খাওয়াও নিজের উপার্জন খাওয়ারই নামান্তর। এ কারণে কয়েকজন তাফসীরবিদ এস্থলে كَسَبَ এর অর্থ করেছেন সন্তান-সন্ততি। [কুরতুবী, ইবন কাসীর] আল্লাহ্ তা‘আলা আবু লাহাবকে যেমন দিয়েছিলেন অগাধ ধন-সম্পদ, তেমনি দিয়েছিলেন অনেক সন্তান-সন্ততি। অকৃতজ্ঞতার কারণে এ দু’টি বস্তুই তার গৰ্ব, অহমিকা ও শাস্তির কারণ হয়ে যায়।
Tafsir Bayaan Foundation
তার ধন-সম্পদ এবং যা সে অর্জন করেছে তা তার কাজে আসবে না।
Muhiuddin Khan
কোন কাজে আসেনি তার ধন-সম্পদ ও যা সে উপার্জন করেছে।
Zohurul Hoque
তার ধন-সম্পদ ও যা সে অর্জন করেছে তা তার কোনো কাজে আসবে না।