কুরআন মজীদ সূরা হুদ আয়াত ৮২
Qur'an Surah Hud Verse 82
হুদ [১১]: ৮২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَلَمَّا جَاۤءَ اَمْرُنَا جَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَاَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّنْ سِجِّيْلٍ مَّنْضُوْدٍ (هود : ١١)
- falammā
- فَلَمَّا
- So when
- অতঃপর যখন
- jāa
- جَآءَ
- came
- আসলো
- amrunā
- أَمْرُنَا
- Our Command
- আমাদের নির্দেশ
- jaʿalnā
- جَعَلْنَا
- We made
- আমরা করলাম
- ʿāliyahā
- عَٰلِيَهَا
- its upside
- তার উপর দিককে
- sāfilahā
- سَافِلَهَا
- its downside
- তার নিচের দিকে
- wa-amṭarnā
- وَأَمْطَرْنَا
- and We rained
- এবং আমরা বর্ষণ করলাম
- ʿalayhā
- عَلَيْهَا
- upon them
- তার উপর
- ḥijāratan
- حِجَارَةً
- stones
- পাথর
- min
- مِّن
- of
- তৈরি
- sijjīlin
- سِجِّيلٍ
- baked clay
- শুকনো মাটির
- manḍūdin
- مَّنضُودٍ
- (in) layers
- একটানা
Transliteration:
Falammaa jaaa'a amrunaa ja'alnaa 'aaliyahaa saafilahaa wa amtamaa 'alaihaa hijaaratam min sijjeelim mandood(QS. Hūd:82)
English Sahih International:
So when Our command came, We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of layered hard clay, [which were] (QS. Hud, Ayah ৮২)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তারপর আমার নির্দেশ যখন এসে গেল, তখন আমি সেই জনপদকে উপর নীচ করে উল্টে দিলাম, আর তাদের উপর স্তরে স্তরে পাকানো মাটির প্রস্তর বর্ষণ করলাম। (হুদ, আয়াত ৮২)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অতঃপর যখন আমার হুকুম এসে পৌঁছল, তখন আমি ঐ ভূ-খন্ডের উপরিভাগকে নীচে করে দিলাম এবং তার উপর ক্রমাগত ঝামা পাথর বর্ষণ করলাম।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
অতঃপর যখন আমাদের আদেশ আসল তখন আমরা জনপদকে উল্টে দিলাম এবং তাদের উপর ক্রমাগত বর্ষণ করলাম পোড়ামাটির পাথর ,
Tafsir Bayaan Foundation
অতঃপর যখন আমার আদেশ এসে গেল, তখন আমি জনপদের উপরকে নীচে উল্টে দিলাম এবং ক্রমাগত পোড়ামাটির পাথর বর্ষণ করলাম,
Muhiuddin Khan
অবশেষে যখন আমার হুকুম এসে পৌঁছাল, তখন আমি উক্ত জনপদকে উপরকে নীচে করে দিলাম এবং তার উপর স্তরে স্তরে কাঁকর পাথর বর্ষণ করলাম।
Zohurul Hoque
অতঃপর আমাদের হুকুম যখন এল তখন আমরা এগুলোর উপরভাগ করে দিলাম তাদের নিচেরভাগ, আর তাদের উপরে বর্ষণ করলাম পোড়া-মাটির পাথর -- স্তরীভূতভাবে --