Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা হুদ আয়াত ৬৮

Qur'an Surah Hud Verse 68

হুদ [১১]: ৬৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

كَاَنْ لَّمْ يَغْنَوْا فِيْهَا ۗ اَلَآ اِنَّ ثَمُوْدَا۠ كَفَرُوْا رَبَّهُمْ ۗ اَلَا بُعْدًا لِّثَمُوْدَ ࣖ (هود : ١١)

ka-an
كَأَن
As if
যেন
lam
لَّمْ
not
করেনি
yaghnaw
يَغْنَوْا۟
they (had) prospered
তারা বসবাস
fīhā
فِيهَآۗ
therein
তার মধ্যে
alā
أَلَآ
No doubt
সাবধান
inna
إِنَّ
indeed
নিশ্চয়ই
thamūdā
ثَمُودَا۟
Thamud
সামূদ জাতি
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieved
অস্বীকার করেছিলো
rabbahum
رَبَّهُمْۗ
(in) their Lord
তাদের রবের
alā
أَلَا
so
জেনে রাখো
buʿ'dan
بُعْدًا
away
ধ্বংস (করা হয়েছিলো)
lithamūda
لِّثَمُودَ
with Thamud
সামুদ জাতির জন্য

Transliteration:

Ka al lam yaghnaw feehaaa; alaaa inna Samooda kafaroo Rabbahum; alaa bu'dal li Samood. (QS. Hūd:68)

English Sahih International:

As if they had never prospered therein. Unquestionably, Thamud denied their Lord; then, away with Thamud. (QS. Hud, Ayah ৬৮)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যেন তারা সেখানে কোন দিনই বাস করেনি। জেনে রেখ, সামুদজাতি তাদের প্রতিপালককে অমান্য করেছিল। জেনে রেখ, সামূদকে (রহমাত থেকে) দূরে নিক্ষেপ করা হয়েছিল। (হুদ, আয়াত ৬৮)

Tafsir Ahsanul Bayaan

যেন তারা সেই গৃহগুলিতে কখনো বসবাস করেনি।[১] ভালরূপে জেনে রাখ! সামূদ সম্প্রদায় নিজ প্রতিপালককে অস্বীকার করল; জেনে রাখ! সামূদ সম্প্রদায় (তাঁর) করুণা হতে দূর হয়ে পড়ল ।

[১] তাদের গ্রামকে অথবা তাদেরকে অথবা উভয়কে মুদ্রিত ভুল অক্ষরের মত এমনভাবে মিটিয়ে দেওয়া হয়েছে, ঠিক যেন তারা সেখানে কখনও বসবাস করেনি।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

যেন তারা সেখানে কখনো বসবাস করেনি। জেনে রাখ! সামূদ সম্প্রদায় তো তাদের রবের সাথে কুফরী করেছিল। জেনে রাখ! ধ্বংসই হল সামূদ সম্প্রদায়ের পরিণাম।

Tafsir Bayaan Foundation

যেন তারা সেগুলোতে বসবাসই করেনি। জেনে রাখ, নিশ্চয় সামূদ জাতি তাদের রবের সাথে কুফরী করেছে। জেনে রাখ, সামূদ জাতির জন্য রয়েছে ধ্বংস।

Muhiuddin Khan

যেন তাঁরা কোনদিনই সেখানে ছিল না। জেনে রাখ, নিশ্চয় সামুদ জাতি তাদের পালনকর্তার প্রতি অস্বীকার করেছিল। আরো শুনে রাখ, সামুদ জাতির জন্য অভিশাপ রয়েছে।

Zohurul Hoque

যেন তারা কখনও সেখানে বসবাস করে নি। এটি কি নয় যে ছামুদ জাতি তাদের প্রভুকে অস্বীকার করেছিল? এটি কি নয় -- ''দূর হও ছামুদ জাতি!’’?