কুরআন মজীদ সূরা হুদ আয়াত ১১১
Qur'an Surah Hud Verse 111
হুদ [১১]: ১১১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَاِنَّ كُلًّا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمْ رَبُّكَ اَعْمَالَهُمْ ۗاِنَّهٗ بِمَا يَعْمَلُوْنَ خَبِيْرٌ (هود : ١١)
- wa-inna
- وَإِنَّ
- And indeed
- এবং নিশ্চয়ই
- kullan
- كُلًّا
- to each [when]
- প্রত্যেককে (ব্যক্তিকে)
- lammā
- لَّمَّا
- to each [when]
- যখন (সময় আসবে)
- layuwaffiyannahum
- لَيُوَفِّيَنَّهُمْ
- surely will pay them in full
- অবশ্যই তাদের পুরোপুরি দিবেন
- rabbuka
- رَبُّكَ
- your Lord
- তোমার রব
- aʿmālahum
- أَعْمَٰلَهُمْۚ
- their deeds
- তাদের কাজগুলোর (প্রতিফল)
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed, He
- নিশ্চয়ই তিনি
- bimā
- بِمَا
- of what
- ঐ বিষয়ে যা
- yaʿmalūna
- يَعْمَلُونَ
- they do
- তারা কাজ করেছে
- khabīrun
- خَبِيرٌ
- (is) All-Aware
- খুব অবহিত
Transliteration:
Wa inna kullal lammaa la yuwaffiyannahum Rabbuka a'maalahum; innahoo bimaa ya'maloona Khabeer(QS. Hūd:111)
English Sahih International:
And indeed, each [of the believers and disbelievers] – your Lord will fully compensate them for their deeds. Indeed, He is Aware of what they do. (QS. Hud, Ayah ১১১)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
এতে সন্দেহ নেই যে, তোমার প্রতিপালক প্রত্যেককেই তাদের ‘আমালের প্রতিফল অবশ্য অবশ্যই পুরোপুরি দান করবেন, তারা যা করে সে বিষয়ে তিনি পূর্ণ ওয়াকিফহাল। (হুদ, আয়াত ১১১)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আর নিশ্চিতরূপে তাদের প্রত্যেকের (সময় যখন এসে যাবে, তখন) অবশ্যই তোমার প্রতিপালক তাদেরকে তাদের কর্মফল পূর্ণরূপে প্রদান করবেন; নিশ্চয়ই তিনি তাদের কার্যকলাপের পূর্ণ খবর রাখেন।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর নিশ্চয় আপনার রব তাদের প্রত্যেককে তার কর্মফল পুরোপুরি দবেন। তারা যা করে তিনি তো সে বিষয়ে সবিশেষ অবিহত ;
Tafsir Bayaan Foundation
আর নিশ্চয় তোমার রব সবাইকে তাদের আমলের প্রতিদান পুরোপুরি দান করবেন। তারা যা আমল করে, অবশ্যই তিনি সে ব্যাপারে সবিশেষ অবহিত।
Muhiuddin Khan
আর যত লোকই হোক না কেন, যখন সময় হবে, তোমার প্রভু তাদের সকলেরই আমলের প্রতিদান পুরোপুরি দান করবেন। নিশ্চয় তিনি তাদের যাবতীয় কার্যকলাপের খবর রাখেন।
Zohurul Hoque
আর নিঃসন্দেহ তোমার প্রভু যথাসময়ে তাদের প্রত্যেকের কর্মফল তাদের কাছে অবশ্যই পুরোপুরি মিটিয়ে দেবেন। তারা যা করে সে-বিষয়ে তিনি নিশ্চয়ই সবিশেষ অবহিত।